ઊત્પત્તિ 27:42 in Gujarati

ગુજરાતી ગુજરાતી બાઇબલ ઊત્પત્તિ ઊત્પત્તિ 27 ઊત્પત્તિ 27:42

Genesis 27:42
રિબકાને એસાવ દ્વારા યાકૂબને માંરી નાખવાના ષડયંત્રની જાણ થઈ. તેણે યાકૂબને બોલાવીને કહ્યું, “સાંભળ, તારો ભાઈ એસાવ તને માંરી નાખવાનું ષડયંત્ર કરી રહ્યો છે.

Genesis 27:41Genesis 27Genesis 27:43

Genesis 27:42 in Other Translations

King James Version (KJV)
And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.

American Standard Version (ASV)
And the words of Esau her elder son were told to Rebekah. And she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, `purposing' to kill thee.

Bible in Basic English (BBE)
Then Rebekah, hearing what Esau had said, sent for Jacob, her younger son, and said to him, It seems that your brother Esau is purposing to put you to death.

Darby English Bible (DBY)
And the words of Esau her elder son were told to Rebecca. And she sent and called Jacob her younger son, and said to him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, comforts himself that he will kill thee.

Webster's Bible (WBT)
And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said to him, Behold, thy brother Esau, as concerning thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.

World English Bible (WEB)
The words of Esau, her elder son, were told to Rebekah. She sent and called Jacob her younger son, and said to him, "Behold, your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you.

Young's Literal Translation (YLT)
And the words of Esau her elder son are declared to Rebekah, and she sendeth and calleth for Jacob her younger son, and saith unto him, `Lo, Esau thy brother is comforting himself in regard to thee -- to slay thee;

And

וַיֻּגַּ֣דwayyuggadva-yoo-ɡAHD
these
words
לְרִבְקָ֔הlĕribqâleh-reev-KA
Esau
of
אֶתʾetet
her
elder
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY
son
עֵשָׂ֖וʿēśāway-SAHV
told
were
בְּנָ֣הּbĕnāhbeh-NA
to
Rebekah:
הַגָּדֹ֑לhaggādōlha-ɡa-DOLE
sent
she
and
וַתִּשְׁלַ֞חwattišlaḥva-teesh-LAHK
and
called
וַתִּקְרָ֤אwattiqrāʾva-teek-RA
Jacob
לְיַֽעֲקֹב֙lĕyaʿăqōbleh-ya-uh-KOVE
younger
her
בְּנָ֣הּbĕnāhbeh-NA
son,
הַקָּטָ֔ןhaqqāṭānha-ka-TAHN
and
said
וַתֹּ֣אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
unto
אֵלָ֔יוʾēlāyway-LAV
Behold,
him,
הִנֵּה֙hinnēhhee-NAY
thy
brother
עֵשָׂ֣וʿēśāway-SAHV
Esau,
אָחִ֔יךָʾāḥîkāah-HEE-ha
himself,
comfort
doth
thee,
touching
as
מִתְנַחֵ֥םmitnaḥēmmeet-na-HAME
purposing
to
kill
לְךָ֖lĕkāleh-HA
thee.
לְהָרְגֶֽךָ׃lĕhorgekāleh-hore-ɡEH-ha

Cross Reference

ઊત્પત્તિ 37:18
યૂસફના ભાઈઓએ તેને દૂરથી આવતાં જોયો અને એ તેમની પાસે આવી પહોંચે તે પહેલાં જ એને માંરી નાખવા માંટેનું ષડયંત્ર તેમણે રચ્યું.

ઊત્પત્તિ 42:21
તેઓ એકબીજાને કહેવા લાગ્યા. “ખરેખર આપણે આપણા ભાઈની બાબતમાં ગુનેગાર છીએ. કારણ કે જયારે તેણે આપણને કાલાવાલા કર્યા હતા, ને આપણે તેને થતું કષ્ટ જોયું હતું, છતાં પણ આપણે સાંભળ્યું નહિ; એટલા માંટે જ આ સંકટ આપણા પર આવી પડ્યું છે.”

1 શમુએલ 30:5
દાઉદની બે પત્નીઓ યિઝ્એલી અહીનોઆમને અને નાબાલની વિધવા કામેર્લની અબીગાઈલને પણ કેદ કરવામાં આવી હતી.

અયૂબ 20:12
તેણે પોતાની દુષ્ટતાના સ્વાદમાં આનંદ માણ્યો છે. દુષ્ટતાને તેણે પોતાના મુખમાં ધીમે ધીમે ઓગળવા દીધી છે.

ગીતશાસ્ત્ર 64:5
તેઓ પોતાની દુષ્ટ ધારણા ઢ કરે છે; અને ગુપ્ત જાળ બીછાવવા મસલત કરે છે; તેઓ કહે છે કે: “અમને અહીં જોનાર કોણ છે?”

નીતિવચનો 2:14
જેઓ દુષ્ટતા આચરવામાં આનંદ માણે છે, અને છળકપટ કરવામાં જ તેમને મજા પડે છે.

નીતિવચનો 4:16
એ દુષ્ટ લોકોને કોઇનું નુકશાન કર્યા વિના ઊંઘ આવતી નથી. અને કોઇને ફસાવ્યા ન હોય તો તેમની ઊંઘ ઊડી જાય છે.