Index
Full Screen ?
 

ઊત્પત્તિ 24:8

Genesis 24:8 ગુજરાતી બાઇબલ ઊત્પત્તિ ઊત્પત્તિ 24

ઊત્પત્તિ 24:8
પરંતુ કન્યા જો તારી સાથે આવવા તૈયાર ન હોય તો તું માંરા આ સમથી મુકત છે. પરંતુ તું માંરા પુત્રને તે દેશમાં પાછો લઈ જઈશ નહિ.”

Tamil Indian Revised Version
மூடனுடைய முகத்தைவிட்டு விலகிப்போ; அறிவுள்ள உதடுகளை அங்கே காணமாட்டாய்.

Tamil Easy Reading Version
முட்டாளோடு நட்புகொள்ளாதே. உனக்கு போதிக்கும் அளவுக்கு அவனிடம் எதுவும் இல்லை.

Thiru Viviliam
⁽மூடனைவிட்டு விலகிச் செல்; அறிவுடைய பேச்சு அவனிடம் ஏது?⁾

நீதிமொழிகள் 14:6நீதிமொழிகள் 14நீதிமொழிகள் 14:8

King James Version (KJV)
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

American Standard Version (ASV)
Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive `in him’ the lips of knowledge.

Bible in Basic English (BBE)
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.

Darby English Bible (DBY)
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.

World English Bible (WEB)
Stay away from a foolish man, For you won’t find knowledge on his lips.

Young’s Literal Translation (YLT)
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.

நீதிமொழிகள் Proverbs 14:7
மூடனுடைய முகத்துக்கு விலகிப்போ; அறிவுள்ள உதடுகளை அங்கே காணாய்.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

Go
לֵ֣ךְlēklake
from
the
presence
מִ֭נֶּגֶדminnegedMEE-neh-ɡed
of
a
foolish
לְאִ֣ישׁlĕʾîšleh-EESH
man,
כְּסִ֑ילkĕsîlkeh-SEEL
perceivest
thou
when
וּבַלûbaloo-VAHL
not
יָ֝דַ֗עְתָּyādaʿtāYA-DA-ta
in
him
the
lips
שִׂפְתֵיśiptêseef-TAY
of
knowledge.
דָֽעַת׃dāʿatDA-at
And
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
the
woman
לֹ֨אlōʾloh
will
not
תֹאבֶ֤הtōʾbetoh-VEH
willing
be
הָֽאִשָּׁה֙hāʾiššāhha-ee-SHA
to
follow
לָלֶ֣כֶתlāleketla-LEH-het

אַֽחֲרֶ֔יךָʾaḥărêkāah-huh-RAY-ha
clear
be
shalt
thou
then
thee,
וְנִקִּ֕יתָwĕniqqîtāveh-nee-KEE-ta
from
this
my
oath:
מִשְּׁבֻֽעָתִ֖יmiššĕbuʿātîmee-sheh-voo-ah-TEE
only
זֹ֑אתzōtzote
bring
not
רַ֣קraqrahk

אֶתʾetet
my
son
בְּנִ֔יbĕnîbeh-NEE
thither
לֹ֥אlōʾloh
again.
תָשֵׁ֖בtāšēbta-SHAVE
שָֽׁמָּה׃šāmmâSHA-ma

Tamil Indian Revised Version
மூடனுடைய முகத்தைவிட்டு விலகிப்போ; அறிவுள்ள உதடுகளை அங்கே காணமாட்டாய்.

Tamil Easy Reading Version
முட்டாளோடு நட்புகொள்ளாதே. உனக்கு போதிக்கும் அளவுக்கு அவனிடம் எதுவும் இல்லை.

Thiru Viviliam
⁽மூடனைவிட்டு விலகிச் செல்; அறிவுடைய பேச்சு அவனிடம் ஏது?⁾

நீதிமொழிகள் 14:6நீதிமொழிகள் 14நீதிமொழிகள் 14:8

King James Version (KJV)
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

American Standard Version (ASV)
Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive `in him’ the lips of knowledge.

Bible in Basic English (BBE)
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.

Darby English Bible (DBY)
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.

World English Bible (WEB)
Stay away from a foolish man, For you won’t find knowledge on his lips.

Young’s Literal Translation (YLT)
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.

நீதிமொழிகள் Proverbs 14:7
மூடனுடைய முகத்துக்கு விலகிப்போ; அறிவுள்ள உதடுகளை அங்கே காணாய்.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

Go
לֵ֣ךְlēklake
from
the
presence
מִ֭נֶּגֶדminnegedMEE-neh-ɡed
of
a
foolish
לְאִ֣ישׁlĕʾîšleh-EESH
man,
כְּסִ֑ילkĕsîlkeh-SEEL
perceivest
thou
when
וּבַלûbaloo-VAHL
not
יָ֝דַ֗עְתָּyādaʿtāYA-DA-ta
in
him
the
lips
שִׂפְתֵיśiptêseef-TAY
of
knowledge.
דָֽעַת׃dāʿatDA-at

Chords Index for Keyboard Guitar