ઊત્પત્તિ 16:3
એટલે ઇબ્રામની પત્ની સારાયે પોતાની દાસી હાગારને પોતાના પતિ ઇબ્રામને પત્ની તરીકે આપી. તે વખતે ઇબ્રામને કનાનમાં રહેતાં 10 વર્ષ થયાં હતાં.
And Sarai | וַתִּקַּ֞ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
Abram's | שָׂרַ֣י | śāray | sa-RAI |
wife | אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet |
took | אַבְרָ֗ם | ʾabrām | av-RAHM |
אֶת | ʾet | et | |
Hagar | הָגָ֤ר | hāgār | ha-ɡAHR |
maid her | הַמִּצְרִית֙ | hammiṣrît | ha-meets-REET |
the Egyptian, | שִׁפְחָתָ֔הּ | šipḥātāh | sheef-ha-TA |
after | מִקֵּץ֙ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
Abram | עֶ֣שֶׂר | ʿeśer | EH-ser |
had dwelt | שָׁנִ֔ים | šānîm | sha-NEEM |
ten | לְשֶׁ֥בֶת | lĕšebet | leh-SHEH-vet |
years | אַבְרָ֖ם | ʾabrām | av-RAHM |
in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Canaan, | כְּנָ֑עַן | kĕnāʿan | keh-NA-an |
and gave | וַתִּתֵּ֥ן | wattittēn | va-tee-TANE |
husband her to her | אֹתָ֛הּ | ʾōtāh | oh-TA |
Abram | לְאַבְרָ֥ם | lĕʾabrām | leh-av-RAHM |
to be his wife. | אִישָׁ֖הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
ל֥וֹ | lô | loh | |
לְאִשָּֽׁה׃ | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |