એઝરા 8:31
અમે પહેલા મહિનાને બારમે દિવસે આહવા નદીથી યરૂશાલેમ આવવા ઊપડ્યા. અમારા પર દેવની કૃપાષ્ટિ હતી અને તેણે માર્ગમાં દુશ્મનોનાં હુમલાથી અને ચોર લૂંટારાથી અમારું રક્ષણ કર્યુ.
Then we departed | וַֽנִּסְעָ֞ה | wannisʿâ | va-nees-AH |
from the river | מִנְּהַ֣ר | minnĕhar | mee-neh-HAHR |
Ahava of | אַֽהֲוָ֗א | ʾahăwāʾ | ah-huh-VA |
on the twelfth | בִּשְׁנֵ֤ים | bišnêm | beesh-NAME |
עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR | |
first the of day | לַחֹ֣דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
month, | הָֽרִאשׁ֔וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
to go | לָלֶ֖כֶת | lāleket | la-LEH-het |
Jerusalem: unto | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and the hand | וְיַד | wĕyad | veh-YAHD |
God our of | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
was | הָֽיְתָ֣ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
upon | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
delivered he and us, | וַיַּ֨צִּילֵ֔נוּ | wayyaṣṣîlēnû | va-YA-tsee-LAY-noo |
us from the hand | מִכַּ֥ף | mikkap | mee-KAHF |
enemy, the of | אוֹיֵ֛ב | ʾôyēb | oh-YAVE |
wait in lay as such of and | וְאוֹרֵ֖ב | wĕʾôrēb | veh-oh-RAVE |
by | עַל | ʿal | al |
the way. | הַדָּֽרֶךְ׃ | haddārek | ha-DA-rek |