હઝકિયેલ 29:12
હું મિસરને ઉજ્જડ બનાવીશ તથા તેની આજુબાજુના દેશોને પણ ઉજ્જડ બનાવીશ. તેના નગરો ચાલીસ વર્ષ સુધી ખંડિયેર જેવા રહેશે, હું મિસરવાસીઓને બીજા દેશોમાં અને પ્રજાઓમાં વિખેરી નાખીશ.”
And I will make | וְנָתַתִּ֣י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
the land | אֶרֶץ֩ | ʾereṣ | eh-RETS |
Egypt of | מִצְרַ֨יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
desolate | שְׁמָמָ֜ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
in the midst | בְּת֣וֹךְ׀ | bĕtôk | beh-TOKE |
countries the of | אֲרָצ֣וֹת | ʾărāṣôt | uh-ra-TSOTE |
that are desolate, | נְשַׁמּ֗וֹת | nĕšammôt | neh-SHA-mote |
cities her and | וְעָרֶ֙יהָ֙ | wĕʿārêhā | veh-ah-RAY-HA |
among | בְּת֨וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
the cities | עָרִ֤ים | ʿārîm | ah-REEM |
waste laid are that | מָֽחֳרָבוֹת֙ | māḥŏrābôt | ma-hoh-ra-VOTE |
shall be | תִּֽהְיֶ֣יןָ | tihĕyênā | tee-heh-YAY-na |
desolate | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
forty | אַרְבָּעִ֖ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
years: | שָׁנָ֑ה | šānâ | sha-NA |
and I will scatter | וַהֲפִצֹתִ֤י | wahăpiṣōtî | va-huh-fee-tsoh-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
Egyptians the | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
among the nations, | בַּגּוֹיִ֔ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
disperse will and | וְֽזֵרִיתִ֖ים | wĕzērîtîm | veh-zay-ree-TEEM |
them through the countries. | בָּאֲרָצֽוֹת׃ | bāʾărāṣôt | ba-uh-ra-TSOTE |