હઝકિયેલ 26:17
તેઓ તારે માટે આ મરશિયા ગાશે;“‘ઓ વિખ્યાત નગરી! આ તે તારો કેવો વિનાશ તું સમુદ્રમાંથી સાફ થઇ ગઇ! તું અને તારા વતનીઓ સમુદ્ર પર ગવિર્ષ્ઠ હતાં. અને આખા સાગરકાંઠાના વતનીઓ તારાથી ડરતા રહેતા હતા.
And they shall take up | וְנָשְׂא֨וּ | wĕnośʾû | veh-nose-OO |
lamentation a | עָלַ֤יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
for | קִינָה֙ | qînāh | kee-NA |
thee, and say | וְאָ֣מְרוּ | wĕʾāmĕrû | veh-AH-meh-roo |
How thee, to | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
art thou destroyed, | אֵ֣יךְ | ʾêk | ake |
inhabited wast that | אָבַ֔דְתְּ | ʾābadĕt | ah-VA-det |
of seafaring men, | נוֹשֶׁ֖בֶת | nôšebet | noh-SHEH-vet |
renowned the | מִיַּמִּ֑ים | miyyammîm | mee-ya-MEEM |
city, | הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER |
which | הַהֻלָּ֗לָה | hahullālâ | ha-hoo-LA-la |
wast | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
strong | הָיְתָ֨ה | hāytâ | hai-TA |
sea, the in | חֲזָקָ֤ה | ḥăzāqâ | huh-za-KA |
she | בַיָּם֙ | bayyām | va-YAHM |
inhabitants, her and | הִ֣יא | hîʾ | hee |
which | וְיֹשְׁבֶ֔יהָ | wĕyōšĕbêhā | veh-yoh-sheh-VAY-ha |
cause | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
their terror | נָתְנ֥וּ | notnû | note-NOO |
all on be to | חִתִּיתָ֖ם | ḥittîtām | hee-tee-TAHM |
that haunt | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
it! | יוֹשְׁבֶֽיהָ׃ | yôšĕbêhā | yoh-sheh-VAY-ha |