હઝકિયેલ 25:7
તેથી હું તમારી સામે મારો હાથ ઉગામીશ અને ઘણી પ્રજાઓના હાથમાં તમને સોંપી દઇશ અને તમારો નાશ કરીશ. હું તમને તમારા દેશમાંથી બહાર કાઢી મૂકીશ. હું દૂરના રાષ્ટોમાં તમારો નાશ કરીશ ત્યારે તમે જાણશો કે હું યહોવા છું.”‘
Behold, | לָכֵ֡ן | lākēn | la-HANE |
therefore | הִנְנִי֩ | hinniy | heen-NEE |
I will stretch out | נָטִ֨יתִי | nāṭîtî | na-TEE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
mine hand | יָדִ֜י | yādî | ya-DEE |
upon | עָלֶ֗יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
deliver will and thee, | וּנְתַתִּ֤יךָֽ | ûnĕtattîkā | oo-neh-ta-TEE-ha |
thee for a spoil | לְבַג֙ | lĕbag | leh-VAHɡ |
heathen; the to | לַגּוֹיִ֔ם | laggôyim | la-ɡoh-YEEM |
and I will cut thee off | וְהִכְרַתִּ֙יךָ֙ | wĕhikrattîkā | veh-heek-ra-TEE-HA |
from | מִן | min | meen |
the people, | הָ֣עַמִּ֔ים | hāʿammîm | HA-ah-MEEM |
perish to thee cause will I and | וְהַאֲבַדְתִּ֖יךָ | wĕhaʾăbadtîkā | veh-ha-uh-vahd-TEE-ha |
out of | מִן | min | meen |
the countries: | הָאֲרָצ֑וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
destroy will I | אַשְׁמִ֣ידְךָ֔ | ʾašmîdĕkā | ash-MEE-deh-HA |
know shalt thou and thee; | וְיָדַעְתָּ֖ | wĕyādaʿtā | veh-ya-da-TA |
that | כִּֽי | kî | kee |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |