નિર્ગમન 4:19
તે સમયે મૂસા મિધાનમાં હતો. દેવે તેને કહ્યું, “આ સમયે તારા માંટે મિસર જવું સુરક્ષિત છે. જે વ્યક્તિઓ તને માંરવા ઈચ્છતા હતા તે બધા મરી ગયા છે.”
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
in Midian, | בְּמִדְיָ֔ן | bĕmidyān | beh-meed-YAHN |
Go, | לֵ֖ךְ | lēk | lake |
return | שֻׁ֣ב | šub | shoov |
Egypt: into | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
for | כִּי | kî | kee |
all | מֵ֙תוּ֙ | mētû | MAY-TOO |
the men | כָּל | kāl | kahl |
dead are | הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | HA-uh-na-SHEEM |
which sought | הַֽמְבַקְשִׁ֖ים | hambaqšîm | hahm-vahk-SHEEM |
אֶת | ʾet | et | |
thy life. | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |