નિર્ગમન 22:8
પરંતુ જો ચોર પકડાઈ ના જાય તો તે ઘર ધણીએ પોતાને ન્યાયધીશો આગળ રજુ કરવો અને ન્યાયધીશ તેની ચોરીનો ફેસલો કરશે.
If | אִם | ʾim | eem |
the thief | לֹ֤א | lōʾ | loh |
be not | יִמָּצֵא֙ | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
found, | הַגַּנָּ֔ב | haggannāb | ha-ɡa-NAHV |
master the then | וְנִקְרַ֥ב | wĕniqrab | veh-neek-RAHV |
of the house | בַּֽעַל | baʿal | BA-al |
shall be brought | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
unto | אֶל | ʾel | el |
the judges, | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to see whether | אִם | ʾim | eem |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
put have he | שָׁלַ֛ח | šālaḥ | sha-LAHK |
his hand | יָד֖וֹ | yādô | ya-DOH |
unto his neighbour's | בִּמְלֶ֥אכֶת | bimleʾket | beem-LEH-het |
goods. | רֵעֵֽהוּ׃ | rēʿēhû | ray-ay-HOO |