નિર્ગમન 22:6
“જો કોઈ વ્યક્તિ પોતાના ખેતરમાં કાંટા-ઝાખરાં સળગાવવા આગ પેટાવે અને આગ પડોશીના ખેતરમાં ફેલાઈ જાય અને તેના પાક અથવા અનાજ બળી જાય; તો જેણે આગ લગાડી હોય તેણે પૂરું નુકસાન ભરપાઈ કરી આપવું.
If | כִּֽי | kî | kee |
fire | תֵצֵ֨א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
break out, | אֵ֜שׁ | ʾēš | aysh |
catch and | וּמָֽצְאָ֤ה | ûmāṣĕʾâ | oo-ma-tseh-AH |
in thorns, | קֹצִים֙ | qōṣîm | koh-TSEEM |
corn, of stacks the that so | וְנֶֽאֱכַ֣ל | wĕneʾĕkal | veh-neh-ay-HAHL |
or | גָּדִ֔ישׁ | gādîš | ɡa-DEESH |
corn, standing the | א֥וֹ | ʾô | oh |
or | הַקָּמָ֖ה | haqqāmâ | ha-ka-MA |
the field, | א֣וֹ | ʾô | oh |
be consumed | הַשָּׂדֶ֑ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
kindled that he therewith; | שַׁלֵּ֣ם | šallēm | sha-LAME |
יְשַׁלֵּ֔ם | yĕšallēm | yeh-sha-LAME | |
the fire | הַמַּבְעִ֖ר | hammabʿir | ha-mahv-EER |
shall surely | אֶת | ʾet | et |
make restitution. | הַבְּעֵרָֽה׃ | habbĕʿērâ | ha-beh-ay-RA |