નિર્ગમન 22:10
“જો કોઈ માંણસ પોતાના પડોશીને ગધેડું, બળદ, ઘેટું કે બીજું કોઈ પશુ સાચવવા સોંપે; અને તે મરી જાય, અથવા તેને કોઈ ઈજા થાય, અથવા કોઈ ઉપાડી જાય, અને કોઈ સાક્ષી હોય નહિ,
If | כִּֽי | kî | kee |
a man | יִתֵּן֩ | yittēn | yee-TANE |
deliver | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
unto | אֶל | ʾel | el |
his neighbour | רֵעֵ֜הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
ass, an | חֲמ֨וֹר | ḥămôr | huh-MORE |
or | אוֹ | ʾô | oh |
an ox, | שׁ֥וֹר | šôr | shore |
or | אוֹ | ʾô | oh |
a sheep, | שֶׂ֛ה | śe | seh |
any or | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
beast, | בְּהֵמָ֖ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
to keep; | לִשְׁמֹ֑ר | lišmōr | leesh-MORE |
and it die, | וּמֵ֛ת | ûmēt | oo-MATE |
or | אֽוֹ | ʾô | oh |
hurt, be | נִשְׁבַּ֥ר | nišbar | neesh-BAHR |
or | אֽוֹ | ʾô | oh |
driven away, | נִשְׁבָּ֖ה | nišbâ | neesh-BA |
no man | אֵ֥ין | ʾên | ane |
seeing | רֹאֶֽה׃ | rōʾe | roh-EH |