પુનર્નિયમ 6:10
“તમાંરા દેવ યહોવા કે જેમણે જે દેશ આપવાનું, તમાંરા પિતૃઓ ઇબ્રાહિમ, ઇસહાકને અને યાકૂબને વચન આપ્યું હતું તે દેશમાં તમને લઈ જશે. ખ્યાં મોટાં સુંદર નગરો છે, જે તમે બાંધ્યાં નથી.
And it shall be, | וְהָיָ֞ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
when | כִּ֥י | kî | kee |
Lord the | יְבִֽיאֲךָ֣׀ | yĕbîʾăkā | yeh-vee-uh-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
brought have shall | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee into | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
he sware | נִשְׁבַּ֧ע | nišbaʿ | neesh-BA |
fathers, thy unto | לַֽאֲבֹתֶ֛יךָ | laʾăbōtêkā | la-uh-voh-TAY-ha |
to Abraham, | לְאַבְרָהָ֛ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
to Isaac, | לְיִצְחָ֥ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK |
and to Jacob, | וּֽלְיַעֲקֹ֖ב | ûlĕyaʿăqōb | oo-leh-ya-uh-KOVE |
give to | לָ֣תֶת | lātet | LA-tet |
thee great | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
and goodly | עָרִ֛ים | ʿārîm | ah-REEM |
cities, | גְּדֹלֹ֥ת | gĕdōlōt | ɡeh-doh-LOTE |
which | וְטֹבֹ֖ת | wĕṭōbōt | veh-toh-VOTE |
thou buildedst | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
not, | לֹֽא | lōʾ | loh |
בָנִֽיתָ׃ | bānîtā | va-NEE-ta |