પુનર્નિયમ 4:40
આજે હું તમને જે કાનૂનો અને નિયમો આપું છું તેનું તમે પાલન કરજો, જેથી તમાંરું અને તમાંરાં સંતાનોનું ભલું થાય અને તમાંરા યહોવા દેવ જે ભૂમિ તમને આપે છે તેમાં તમે દીર્ધકાળ વસો અને દીર્ધાયુ ભોગવો.”
Thou shalt keep | וְשָֽׁמַרְתָּ֞ | wĕšāmartā | veh-sha-mahr-TA |
therefore | אֶת | ʾet | et |
statutes, his | חֻקָּ֣יו | ḥuqqāyw | hoo-KAV |
and his commandments, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | מִצְוֹתָ֗יו | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAV |
I | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
command | אָֽנֹכִ֤י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
thee this day, | מְצַוְּךָ֙ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
that | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
well go may it | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
children thy with and thee, with | יִיטַ֣ב | yîṭab | yee-TAHV |
after | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
that and thee, | וּלְבָנֶ֖יךָ | ûlĕbānêkā | oo-leh-va-NAY-ha |
thou mayest prolong | אַֽחֲרֶ֑יךָ | ʾaḥărêkā | ah-huh-RAY-ha |
thy days | וּלְמַ֨עַן | ûlĕmaʿan | oo-leh-MA-an |
upon | תַּֽאֲרִ֤יךְ | taʾărîk | ta-uh-REEK |
the earth, | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
which | עַל | ʿal | al |
the Lord | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
God thy | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
giveth | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee, for ever. | אֱלֹהֶ֛יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE | |
לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA | |
כָּל | kāl | kahl | |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |