પુનર્નિયમ 17:14
“તમાંરા દેવ યહોવા તમને જે દેશ આપે છે ત્યાં પહોંચી જાઓ અને તેનો કબજો લઈ ત્યાં વસવાટ કરો, પછી તમને એમ લાગે કે, ‘અમાંરી આસપાસની અન્ય પ્રજાઓની જેમ અમાંરે પણ રાજા હોવો જોઈએ.’
When | כִּֽי | kî | kee |
thou art come | תָבֹ֣א | tābōʾ | ta-VOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
giveth | נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE |
possess shalt and thee, | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
dwell shalt and it, | וִֽירִשְׁתָּ֖הּ | wîrištāh | vee-reesh-TA |
say, shalt and therein, | וְיָשַׁ֣בְתָּה | wĕyāšabtâ | veh-ya-SHAHV-ta |
I will set | בָּ֑הּ | bāh | ba |
a king | וְאָֽמַרְתָּ֗ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
over | אָשִׂ֤ימָה | ʾāśîmâ | ah-SEE-ma |
me, like as all | עָלַי֙ | ʿālay | ah-LA |
nations the | מֶ֔לֶךְ | melek | MEH-lek |
that | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
are about | הַגּוֹיִ֖ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
me; | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
סְבִֽיבֹתָֽי׃ | sĕbîbōtāy | seh-VEE-voh-TAI |