પુનર્નિયમ 1:27
તમે લોકોએ તમાંરા તંબુમાં બબડાટ શરૂ કર્યો કે, ‘યહોવા આપણને ધિક્કારે છે, તેથી જ તેમણે આપણને મિસરમાંથી બહાર લાવીને અમોરીઓના હાથમાં સોંપી દીધાં જેથી તેઓ આપણા સૌનો વિનાશ કરે.
And ye murmured | וַתֵּֽרָגְנ֤וּ | wattērognû | va-tay-roɡe-NOO |
in your tents, | בְאָֽהֳלֵיכֶם֙ | bĕʾāhŏlêkem | veh-ah-hoh-lay-HEM |
and said, | וַתֹּ֣אמְר֔וּ | wattōʾmĕrû | va-TOH-meh-ROO |
Lord the Because | בְּשִׂנְאַ֤ת | bĕśinʾat | beh-seen-AT |
hated | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
forth us brought hath he us, | אֹתָ֔נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
land the of out | הֽוֹצִיאָ֖נוּ | hôṣîʾānû | hoh-tsee-AH-noo |
of Egypt, | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
to deliver | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
hand the into us | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
of the Amorites, | אֹתָ֛נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
to destroy | בְּיַ֥ד | bĕyad | beh-YAHD |
us. | הָֽאֱמֹרִ֖י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃ | lĕhašmîdēnû | leh-hahsh-mee-day-NOO |