દારિયેલ 7:27
આકાશ નીચેના બધાં રાજ્યોનો રાજ્યાધિકાર, શાસનની સત્તા, અને વૈભવ, પરાત્પરના પવિત્રોની પ્રજાને સોંપવામાં આવશે અને તેમનો રાજ્યાધિકાર કાયમી રાજ્યાધિકાર હશે અને બધાં જ રાજ્યો તેમનું આધિપત્ય સ્વીકારશે અને તેમની આજ્ઞામાં રહેશે.”
And the kingdom | וּמַלְכוּתָ֨א | ûmalkûtāʾ | oo-mahl-hoo-TA |
and dominion, | וְשָׁלְטָנָ֜א | wĕšolṭānāʾ | veh-shole-ta-NA |
greatness the and | וּרְבוּתָ֗א | ûrĕbûtāʾ | oo-reh-voo-TA |
of | דִּ֚י | dî | dee |
the kingdom | מַלְכְוָת֙ | malkĕwāt | mahl-heh-VAHT |
under | תְּח֣וֹת | tĕḥôt | teh-HOTE |
the whole | כָּל | kāl | kahl |
heaven, | שְׁמַיָּ֔א | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
given be shall | יְהִיבַ֕ת | yĕhîbat | yeh-hee-VAHT |
to the people | לְעַ֖ם | lĕʿam | leh-AM |
saints the of | קַדִּישֵׁ֣י | qaddîšê | ka-dee-SHAY |
of the most High, | עֶלְיוֹנִ֑ין | ʿelyônîn | el-yoh-NEEN |
whose kingdom | מַלְכוּתֵהּ֙ | malkûtēh | mahl-hoo-TAY |
everlasting an is | מַלְכ֣וּת | malkût | mahl-HOOT |
kingdom, | עָלַ֔ם | ʿālam | ah-LAHM |
and all | וְכֹל֙ | wĕkōl | veh-HOLE |
dominions | שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א | šolṭānayyāʾ | shole-TA-na-YA |
serve shall | לֵ֥הּ | lēh | lay |
and obey | יִפְלְח֖וּן | yiplĕḥûn | yeef-leh-HOON |
him. | וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן׃ | wĕyišĕttammĕʿûn | veh-YEE-sheh-ta-meh-OON |