દારિયેલ 5:3
યરૂશાલેમના મંદિરમાંથી લાવવામાં આવેલાં સોનાના પાત્રો હાજર કરવામાં આવ્યાં અને રાજાએ તથા તેના ઉમરાવોએ તે પાત્રોમાં દ્રાક્ષારસ પીધો.
Then | בֵּאדַ֗יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
they brought | הַיְתִיו֙ | haytîw | hai-teeoo |
the golden | מָאנֵ֣י | māʾnê | ma-NAY |
vessels | דַהֲבָ֔א | dahăbāʾ | da-huh-VA |
that | דִּ֣י | dî | dee |
out taken were | הַנְפִּ֗קוּ | hanpiqû | hahn-PEE-koo |
of | מִן | min | meen |
the temple | הֵֽיכְלָ֛א | hêkĕlāʾ | hay-heh-LA |
of | דִּֽי | dî | dee |
the house | בֵ֥ית | bêt | vate |
of God | אֱלָהָ֖א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
which | דִּ֣י | dî | dee |
was at Jerusalem; | בִירֽוּשְׁלֶ֑ם | bîrûšĕlem | vee-roo-sheh-LEM |
and the king, | וְאִשְׁתִּ֣יו | wĕʾištîw | veh-eesh-TEEOO |
princes, his and | בְּה֗וֹן | bĕhôn | beh-HONE |
his wives, | מַלְכָּא֙ | malkāʾ | mahl-KA |
and his concubines, | וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי | wĕrabrĕbānôhî | veh-rahv-reh-va-NOH-hee |
drank | שֵׁגְלָתֵ֖הּ | šēgĕlātēh | shay-ɡeh-la-TAY |
in them. | וּלְחֵנָתֵֽהּ׃ | ûlĕḥēnātēh | oo-leh-hay-na-TAY |