Psalm 146:3
તમે રાજાઓ કે માણસોનો ભરોસો ન રાખો, કારણકે તેમની પાસે તારણ નથી.
Psalm 146:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
American Standard Version (ASV)
Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.
Bible in Basic English (BBE)
Put not your faith in rulers, or in the son of man, in whom there is no salvation.
Darby English Bible (DBY)
Put not confidence in nobles, in a son of man, in whom there is no salvation.
World English Bible (WEB)
Don't put your trust in princes, Each a son of man in whom there is no help.
Young's Literal Translation (YLT)
Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.
| Put not | אַל | ʾal | al |
| your trust | תִּבְטְח֥וּ | tibṭĕḥû | teev-teh-HOO |
| in princes, | בִנְדִיבִ֑ים | bindîbîm | veen-dee-VEEM |
| son the in nor | בְּבֶן | bĕben | beh-VEN |
| of man, | אָדָ֓ם׀ | ʾādām | ah-DAHM |
| no is there whom in | שֶׁ֤אֵֽין | šeʾên | SHEH-ane |
| help. | ל֥וֹ | lô | loh |
| תְשׁוּעָֽה׃ | tĕšûʿâ | teh-shoo-AH |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 118:8
માણસો પર ભરોસો રાખીએ તે કરતાં; યહોવા પર ભરોસો રાખીએ તે વધુ સારુ છે.
યશાયા 2:22
હવે માણસને ભરોસે રહેશો નહિ, કારણ એની શી વિસાત છે? જેનો શ્વાસ તેના નસકોરાંમાં જ છે.
ગીતશાસ્ત્ર 60:11
હા યહોવા, અમારા શત્રુઓ વિરુદ્ધ તમે અમારી સહાય કરો; કારણ, માણસોની સહાય વ્યર્થ છે.
ગીતશાસ્ત્ર 62:9
ખરેખર લોકો મદદ કરી શકતા નથી, દેવની સાથે સરખાવીએ તો, તેઓ કાંઇજ નથી; ફકત તમારી દમન અને દબાણથી હવાના એક સુસવાટા સમાન છે.
ગીતશાસ્ત્ર 108:12
અમને અમારા શત્રુઓ સામે મદદ કરો, અમને મદદ કરો, લોકો તરફની મદદ નકામી છે!
યશાયા 37:6
પછી તેણે તેમને પ્રત્યુત્તર આપ્યો: “તમારા ધણીને જઇને કહો કે, આ યહોવાના વચન છે: ‘આશ્શૂરના રાજાના નોકરોને મોઢે મારી નિંદાના જે વચનો તેં સાંભળ્યા છે તેનાથી ગભરાઇશ નહિ.
ચર્મિયા 17:5
આ યહોવાના વચન છે, “એને શાપિત જાણજો જે મારાથી વિમુખ થઇને માણસ પર વિશ્વાસ રાખે છે, જે માટીના માનવીને પોતાનો આધાર માને છે!
યશાયા 31:3
મિસરીઓ પણ માણસ છે, તેઓ દેવ નથી; તેમના ઘોડા પણ માંસના બનેલા છે, અમર નથી. જ્યારે યહોવા હાથ ઉગામશે ત્યારે મદદ કરનાર ઠોકર ખાશે અને મદદ લેનાર પડી જશે, અને તેઓ બધા જ એકી સાથે સમાપ્ત થઇ જશે.