Psalm 107:36
અને ત્યાં ભૂખ્યાંજનોને વસવા લાવે છે; જેથી તેઓ પોતાને રહેવા માટે નગર બાંધે છે.
Psalm 107:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
American Standard Version (ASV)
And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
Bible in Basic English (BBE)
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
Darby English Bible (DBY)
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
World English Bible (WEB)
There he makes the hungry live, That they may prepare a city to live in,
Young's Literal Translation (YLT)
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
| And there | וַיּ֣וֹשֶׁב | wayyôšeb | VA-yoh-shev |
| hungry the maketh he | שָׁ֣ם | šām | shahm |
| to dwell, | רְעֵבִ֑ים | rĕʿēbîm | reh-ay-VEEM |
| prepare may they that | וַ֝יְכוֹנְנ֗וּ | waykônĕnû | VA-hoh-neh-NOO |
| a city | עִ֣יר | ʿîr | eer |
| for habitation; | מוֹשָֽׁב׃ | môšāb | moh-SHAHV |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 107:7
યહોવા તેઓને, જ્યાં તેઓ વસવાટ કરી શકે તેવા નગરમાં સીધે રસ્તે દોરી ગયાં.
ગીતશાસ્ત્ર 146:7
તે કચડાયેલાઓનો ન્યાય જાળવી રાખે છે, તે ભૂખ્યાઓને અનાજ પૂરું પાડે છે. યહોવા કેદીઓને મુકત કરાવે છે.
લૂક 1:53
પ્રભુએ ભૂખ્યાં લોકોને સારા વાનાંથી તૃપ્ત કર્યા છે. પણ તેણે જે લોકો ધનવાન અને સ્વાર્થી છે તેઓને ખાલી હાથે પાછા કાઢ્યા છે.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 17:26
દેવે એક માણસ (આદમ) બનાવીને શરુંઆત કરી. તેનાથી દેવે બધા વિવિધ લોકો બનાવ્યા. દેવે તેને વિશ્વમાં દરેક સ્થળે રહેતો કર્યો. દેવે ચોકસાઈપૂર્વક નિર્ણય કર્યો. તેઓએ ક્યાં અને ક્યારે રહેવું જોઈએ.