Proverbs 27:15
ચોમાસામાં ચૂતું છાપરું તથા કજિયાળી સ્ત્રી બંને બરાબર છે.
Proverbs 27:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
American Standard Version (ASV)
A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
Bible in Basic English (BBE)
Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
Darby English Bible (DBY)
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:
World English Bible (WEB)
A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:
Young's Literal Translation (YLT)
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
| A continual | דֶּ֣לֶף | delep | DEH-lef |
| dropping | ט֭וֹרֵד | ṭôrēd | TOH-rade |
| in a very rainy | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| day | סַגְרִ֑יר | sagrîr | sahɡ-REER |
| and a contentious | וְאֵ֥שֶׁת | wĕʾēšet | veh-A-shet |
| woman | מִ֝דְוָנִ֗ים | midwānîm | MEED-va-NEEM |
| are alike. | נִשְׁתָּוָֽה׃ | ništāwâ | neesh-ta-VA |
Cross Reference
નીતિવચનો 19:13
મૂર્ખ પુત્ર પોતાના પિતાને વિપત્તિરૂપ છે. કજિયાળી પત્ની જાયુ ટપકતા પાણી જેવી છે.
નીતિવચનો 21:9
કજિયાખોર સ્ત્રીની સાથે ઘરમાં રહેવા કરતાં ધાબાના ખૂણામાં રહેવું વધારે સારું છે.
નીતિવચનો 21:19
કજિયાખોર અને ગુસ્સાવાળી પત્ની સાથે રહેવા કરતાં ઉજ્જડ પ્રદેશમાં જઇ રહેવું સારું છે.
અયૂબ 14:19
પથ્થરો પર સતત વહેતું પાણી તેને ઘસારો પહોચાડે છે. પાણીના પૂર પૃથ્વી પરની જમીનને ધોઇ નાખે છે અને તેવી જ રીતે દેવ, તમે મનુષ્યની આશાઓનો વિનાશ કરી નાખો છો.
નીતિવચનો 25:24
કજિયાખોર સ્ત્રીની સાથે ઘરમાં અંદર રહેવાં કરતાં ધાબાના ખૂણામાં વાસ કરવો સારો છે.