Proverbs 23:13
બાળકને ઠપકો આપતાં વિચલીત થઇશ નહિ. જો તું તેને ફટકારીશ તો તે કંઇ મરી જશે નહિ.
Proverbs 23:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
American Standard Version (ASV)
Withhold not correction from the child; `For' if thou beat him with the rod, he will not die.
Bible in Basic English (BBE)
Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.
Darby English Bible (DBY)
Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
World English Bible (WEB)
Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
Young's Literal Translation (YLT)
Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
| Withhold | אַל | ʾal | al |
| not | תִּמְנַ֣ע | timnaʿ | teem-NA |
| correction | מִנַּ֣עַר | minnaʿar | mee-NA-ar |
| from the child: | מוּסָ֑ר | mûsār | moo-SAHR |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| beatest thou if | תַכֶּ֥נּוּ | takkennû | ta-KEH-noo |
| him with the rod, | בַ֝שֵּׁ֗בֶט | baššēbeṭ | VA-SHAY-vet |
| he shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| die. | יָמֽוּת׃ | yāmût | ya-MOOT |
Cross Reference
નીતિવચનો 13:24
જે પોતાના બાળકને શિસ્તપાલનની કેળવણી માટે સોટી મારતો નથી તે પોતાના બાળકનો દુશ્મન છે; પરંતુ તેના પર પ્રીતિ કરનાર તેને વેળાસર શિક્ષા કરે છે.
નીતિવચનો 19:18
સુધારવાની આશા હોય ત્યાં સુધી તમારા બાળકને શિક્ષા કરજો; તેને પોતાની જાતને વિનાશ કરવામાં મદદ કરશો નહિ.
નીતિવચનો 29:15
સોટી તથા ઠપકો જ્ઞાન આપે છે; પણ સ્વતંત્ર મૂકેલું બાળક પોતાની માને ફજેત કરે છે.
નીતિવચનો 29:17
તું તારા દીકરાને શિક્ષા કરીશ તો તે તારા માટે આશીર્વાદરૂપ હશે, તે તારા હૈયાને આનંદ આપશે.