Job 12:7
પરંતુ પશુઓને તમે પૂછો તો તે તમને શીખવશે, જો પક્ષીઓને પૂછો તો તે તમને કહેશે.
Job 12:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
American Standard Version (ASV)
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
Bible in Basic English (BBE)
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
Darby English Bible (DBY)
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Webster's Bible (WBT)
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
World English Bible (WEB)
"But ask the animals, now, and they shall teach you; The birds of the sky, and they shall tell you.
Young's Literal Translation (YLT)
And yet, ask, I pray thee, `One of' the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
| But | וְֽאוּלָ֗ם | wĕʾûlām | veh-oo-LAHM |
| ask | שְׁאַל | šĕʾal | sheh-AL |
| now | נָ֣א | nāʾ | na |
| the beasts, | בְהֵמ֣וֹת | bĕhēmôt | veh-hay-MOTE |
| teach shall they and | וְתֹרֶ֑ךָּ | wĕtōrekkā | veh-toh-REH-ka |
| fowls the and thee; | וְע֥וֹף | wĕʿôp | veh-OFE |
| of the air, | הַ֝שָּׁמַ֗יִם | haššāmayim | HA-sha-MA-yeem |
| tell shall they and | וְיַגֶּד | wĕyagged | veh-ya-ɡED |
| thee: | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
અયૂબ 21:29
શું તમે રસ્તે જનારાઓને પૂછયું? તમે ખાત્રીપૂર્વક તેઓની વાતો માનશો?
નીતિવચનો 6:6
ઓ આળસુ, કીડી પાસે જા; તે કેમ જીવે છે તે જોઇને હોશિયાર થા.
યશાયા 1:3
બળદ જેમ પોતાના ધણીને ઓળખે છે અને ગધેડો પોતાના ધણીની ગભાણને ઓળખે છે; પણ ઇસ્રાએલને ડહાપણ અને સમજણ નથી.”
ચર્મિયા 8:7
આકાશમાં ઊડતો બગલો પણ પોતાના સ્થળાંતરનો સમય જાણે છે, તેમ જ હોલો, અબાબીલ તથા સારસ પણ જાણે છે, પ્રતિવર્ષ તેઓ સર્વ યહોવાએ તેમના માટે નિર્ધારિત કરેલા સમયે પાછા ફરે છે; પરંતુ મારા લોકોને યહોવાના નિયમનું ભાન નથી.