2 શમએલ 24:25
અને ત્યાં દાઉદે દેવ માંટે યજ્ઞવેદી બાંધી અને તેના પર દહનાર્પણ અને શાંત્યર્પણ અર્પણ કર્યા ત્યારે યહોવાએ દેશ માંટેની તેની પ્રાર્થના સાંભળી, અને તેણે યજ્ઞમાં અર્પણ કર્યા પછી ઇસ્રાએલનાં લોકોની માંદગી ચાલી ગઇ અને બધું સારું થયું.
And David | וַיִּבֶן֩ | wayyiben | va-yee-VEN |
built | שָׁ֨ם | šām | shahm |
there | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
an altar | מִזְבֵּ֙חַ֙ | mizbēḥa | meez-BAY-HA |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
and offered | וַיַּ֥עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
burnt offerings | עֹל֖וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
offerings. peace and | וּשְׁלָמִ֑ים | ûšĕlāmîm | oo-sheh-la-MEEM |
So the Lord | וַיֵּֽעָתֵ֤ר | wayyēʿātēr | va-yay-ah-TARE |
was intreated | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
land, the for | לָאָ֔רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
and the plague | וַתֵּֽעָצַ֥ר | wattēʿāṣar | va-tay-ah-TSAHR |
was stayed | הַמַּגֵּפָ֖ה | hammaggēpâ | ha-ma-ɡay-FA |
from | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |