2 શમએલ 24:22
અરાવ્નાહે કહ્યું, “આપ તે લઈ લો, અને આપને યોગ્ય લાગે તે રીતે તેનો ઉપયોગ કરો. ને અર્પણ કરો. દહનાર્પણ માંટે આ બળદો તૈયાર છે અને વેદી પર અગ્નિ માંટે ખળીના ઓજારો તથા બળદ માંટેની લાકડાની ઝૂંસરીનો પણ તમે ઉપયોગ કરી શકો છો.
And Araunah | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲרַ֙וְנָה֙ | ʾărawnāh | uh-RAHV-NA |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
Let my lord | יִקַּ֥ח | yiqqaḥ | yee-KAHK |
king the | וְיַ֛עַל | wĕyaʿal | veh-YA-al |
take | אֲדֹנִ֥י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
and offer up | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
what seemeth good | הַטּ֣וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
him: unto | בְּעֵינָ֑ו | bĕʿênāw | beh-ay-NAHV |
behold, | רְאֵה֙ | rĕʾēh | reh-A |
here be oxen | הַבָּקָ֣ר | habbāqār | ha-ba-KAHR |
for burnt sacrifice, | לָֽעֹלָ֔ה | lāʿōlâ | la-oh-LA |
instruments threshing and | וְהַמֹּֽרִגִּ֛ים | wĕhammōriggîm | veh-ha-moh-ree-ɡEEM |
and other instruments | וּכְלֵ֥י | ûkĕlê | oo-heh-LAY |
of the oxen | הַבָּקָ֖ר | habbāqār | ha-ba-KAHR |
for wood. | לָֽעֵצִֽים׃ | lāʿēṣîm | LA-ay-TSEEM |