2 શમએલ 2:28
પછી યોઆબે રણશિંગડું વગાડયું, એટલે આખું લશ્કર થંભી ગયું, અને ઇસ્રાએલીઓનો પીછો કરવો છોડી દીધો, ને લડવાનું બંધ કર્યું.
So Joab | וַיִּתְקַ֤ע | wayyitqaʿ | va-yeet-KA |
blew | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
a trumpet, | בַּשּׁוֹפָ֔ר | baššôpār | ba-shoh-FAHR |
all and | וַיַּֽעַמְדוּ֙ | wayyaʿamdû | va-ya-am-DOO |
the people | כָּל | kāl | kahl |
stood still, | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
pursued and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
after | יִרְדְּפ֥וּ | yirdĕpû | yeer-deh-FOO |
Israel | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
no | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
more, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
fought | יָסְפ֥וּ | yospû | yose-FOO |
they any more. | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
לְהִלָּחֵֽם׃ | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |