2 શમએલ 17:23
અહીથોફેલે જોયું કે પોતાની સલાહ માંનવામાં આવી ન હતી, ત્યારે તેણે પોતાના ગધેડા પર જીન બાંધ્યું અને પોતાના નગરમાં ગયો; પોતાના કુટુંબની વ્યવસ્થા કરીને પછી તે પોતાના ઘરમાં ગળે ફાંસો ખાઈને મરી ગયો. અને તેને તેના પિતાની કબર પાસે દફનાવવામાં આવ્યો.
And when Ahithophel | וַֽאֲחִיתֹ֣פֶל | waʾăḥîtōpel | va-uh-hee-TOH-fel |
saw | רָאָ֗ה | rāʾâ | ra-AH |
that | כִּ֣י | kî | kee |
counsel his | לֹ֣א | lōʾ | loh |
was not | נֶֽעֶשְׂתָה֮ | neʿeśtāh | neh-es-TA |
followed, | עֲצָתוֹ֒ | ʿăṣātô | uh-tsa-TOH |
he saddled | וַיַּֽחֲבֹ֣שׁ | wayyaḥăbōš | va-ya-huh-VOHSH |
his | אֶֽת | ʾet | et |
ass, | הַחֲמ֗וֹר | haḥămôr | ha-huh-MORE |
and arose, | וַיָּ֜קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
gat and | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
him home to | אֶל | ʾel | el |
his house, | בֵּיתוֹ֙ | bêtô | bay-TOH |
to | אֶל | ʾel | el |
his city, | עִיר֔וֹ | ʿîrô | ee-ROH |
and put | וַיְצַ֥ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
household his | אֶל | ʾel | el |
in order, | בֵּית֖וֹ | bêtô | bay-TOH |
himself, hanged and | וַיֵּֽחָנַ֑ק | wayyēḥānaq | va-yay-ha-NAHK |
and died, | וַיָּ֕מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
and was buried | וַיִּקָּבֵ֖ר | wayyiqqābēr | va-yee-ka-VARE |
sepulchre the in | בְּקֶ֥בֶר | bĕqeber | beh-KEH-ver |
of his father. | אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |