2 શમએલ 17:15
હૂશાયે યાજક સાદોક અને અબ્યાથારને કહ્યું, “અહીથોફેલ આબ્શાલોમને અને ઇસ્રાએલીના આગેવાનોને આ પ્રમાંણેની સલાહ આપી હતી, પણ મેં આ મુજબની સલાહ આપી હતી.
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hushai | חוּשַׁ֗י | ḥûšay | hoo-SHAI |
unto | אֶל | ʾel | el |
Zadok | צָד֤וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
Abiathar | אֶבְיָתָר֙ | ʾebyātār | ev-ya-TAHR |
the priests, | הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-KOH-huh-NEEM |
Thus | כָּזֹ֣את | kāzōt | ka-ZOTE |
and thus | וְכָזֹ֗את | wĕkāzōt | veh-ha-ZOTE |
did Ahithophel | יָעַ֤ץ | yāʿaṣ | ya-ATS |
counsel | אֲחִיתֹ֙פֶל֙ | ʾăḥîtōpel | uh-hee-TOH-FEL |
אֶת | ʾet | et | |
Absalom | אַבְשָׁלֹ֔ם | ʾabšālōm | av-sha-LOME |
and the elders | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
of Israel; | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
thus and | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and thus | וְכָזֹ֥את | wĕkāzōt | veh-ha-ZOTE |
have I | וְכָזֹ֖את | wĕkāzōt | veh-ha-ZOTE |
counselled. | יָעַ֥צְתִּי | yāʿaṣtî | ya-ATS-tee |
אָֽנִי׃ | ʾānî | AH-nee |