2 શમએલ 14:17
તેથી મેં માંરી જાતને કહ્યું કારણ, આપ તો દેવના દૂત જેવા છો, તમને સરખી સમજ શકિત છે. અને સારાસારનો વિવેક કરી શકો છો, અને યહોવા આપની સાથે છે.”
Then thine handmaid | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
said, | שִׁפְחָ֣תְךָ֔ | šipḥātĕkā | sheef-HA-teh-HA |
word The | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
of my lord | נָּ֛א | nāʾ | na |
king the | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
shall now | אֲדֹנִ֥י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
be | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
comfortable: | לִמְנֻחָ֑ה | limnuḥâ | leem-noo-HA |
for | כִּ֣י׀ | kî | kee |
as an angel | כְּמַלְאַ֣ךְ | kĕmalʾak | keh-mahl-AK |
God, of | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
is my lord | אֲדֹנִ֤י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
king the | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
to discern | לִשְׁמֹ֙עַ֙ | lišmōʿa | leesh-MOH-AH |
good | הַטּ֣וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
bad: and | וְהָרָ֔ע | wĕhārāʿ | veh-ha-RA |
therefore the Lord | וַֽיהוָ֥ה | wayhwâ | vai-VA |
God thy | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
will be | יְהִ֥י | yĕhî | yeh-HEE |
with | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |