2 કરિંથીઓને 2:17
જે રીતે બીજા લોકો કરે છે તેમ દેવના વચનને આપણે નફા માટે વેચતા નથી. ના! પરંતુ ખ્રિસ્તમાં આપણે દેવ સમક્ષ વફાદારીથી બોલીએ છીએ. જે રીતે દેવ તરફથી મોકલેલ માણસ બોલે તે રીતે આપણે બોલીએ છીએ.
For | οὐ | ou | oo |
we are | γάρ | gar | gahr |
not | ἐσμεν | esmen | ay-smane |
as | ὡς | hōs | ose |
οἱ | hoi | oo | |
many, | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
corrupt which | καπηλεύοντες | kapēleuontes | ka-pay-LAVE-one-tase |
the | τὸν | ton | tone |
word | λόγον | logon | LOH-gone |
of | τοῦ | tou | too |
God: | θεοῦ | theou | thay-OO |
but | ἀλλ' | all | al |
as | ὡς | hōs | ose |
of | ἐξ | ex | ayks |
sincerity, | εἰλικρινείας | eilikrineias | ee-lee-kree-NEE-as |
but | ἀλλ' | all | al |
as | ὡς | hōs | ose |
of | ἐκ | ek | ake |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
sight the in | κατενώπιον | katenōpion | ka-tay-NOH-pee-one |
of we | τοῦ | tou | too |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
speak | ἐν | en | ane |
in | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Christ. | λαλοῦμεν | laloumen | la-LOO-mane |