2 કાળવ્રત્તાંત 14:7
તેણે યહૂદાના લોકોને કહ્યું, “ચાલો, આપણે આ શહેરો નવેસરથી બાંધીએ, તેમની ફરતે કોટ કરીએ અને તેના બુરજો અને ભૂંગળોવાળા દરવાજા મૂકીએ, આ ભૂમિ હજી આપણી છે, કારણ, આપણે આપણા દેવ યહોવાની સેવાપૂજા કરીએ છીએ અને તેણે આપણા ઉપર દયા કરી, આપણને બધી બાજુએથી શાંતિ અને સલામતી આપી છે.” આથી તેમણે નગરો બાંધવા માંડ્યાં અને એ કામ સફળતાપૂર્વક પાર ઉતાર્યુ.
Therefore he said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto Judah, | לִֽיהוּדָ֜ה | lîhûdâ | lee-hoo-DA |
build us Let | נִבְנֶ֣ה׀ | nibne | neev-NEH |
אֶת | ʾet | et | |
these | הֶֽעָרִ֣ים | heʿārîm | heh-ah-REEM |
cities, | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
and make about | וְנָסֵ֨ב | wĕnāsēb | veh-na-SAVE |
walls, them | חוֹמָ֣ה | ḥômâ | hoh-MA |
and towers, | וּמִגְדָּלִים֮ | ûmigdālîm | oo-meeɡ-da-LEEM |
gates, | דְּלָתַ֣יִם | dĕlātayim | deh-la-TA-yeem |
and bars, | וּבְרִיחִים֒ | ûbĕrîḥîm | oo-veh-ree-HEEM |
land the while | עוֹדֶ֨נּוּ | ʿôdennû | oh-DEH-noo |
is yet | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
before | לְפָנֵ֗ינוּ | lĕpānênû | leh-fa-NAY-noo |
because us; | כִּ֤י | kî | kee |
we have sought | דָרַ֙שְׁנוּ֙ | dārašnû | da-RAHSH-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, our | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
we have sought | דָּרַ֕שְׁנוּ | dārašnû | da-RAHSH-noo |
rest us given hath he and him, | וַיָּ֥נַֽח | wayyānaḥ | va-YA-nahk |
side. every on | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
So they built | מִסָּבִ֑יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
and prospered. | וַיִּבְנ֖וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
וַיַּצְלִֽיחוּ׃ | wayyaṣlîḥû | va-yahts-LEE-hoo |