1 Timothy 2:12
સ્ત્રી પુરુંષને ભણાવે એ માટે હું મંજૂરી આપતો નથી. અને પુરુંષ પર સ્ત્રીની સત્તા ચાલે એની પણ હું છૂટ આપતો નથી. સ્ત્રીએ શાંતિથી પોતાનું કામકાજ કરતા રહેવું. આવું શા માટે?
1 Timothy 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
American Standard Version (ASV)
But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
Bible in Basic English (BBE)
In my opinion it is right for a woman not to be a teacher, or to have rule over a man, but to be quiet.
Darby English Bible (DBY)
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
World English Bible (WEB)
But I don't permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Young's Literal Translation (YLT)
and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
| But | γυναικὶ | gynaiki | gyoo-nay-KEE |
| I suffer | δὲ | de | thay |
| not | διδάσκειν | didaskein | thee-THA-skeen |
| woman a | οὐκ | ouk | ook |
| to teach, | ἐπιτρέπω | epitrepō | ay-pee-TRAY-poh |
| nor | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
| over authority usurp to | αὐθεντεῖν | authentein | af-thane-TEEN |
| the man, | ἀνδρός | andros | an-THROSE |
| but | ἀλλ' | all | al |
| to be | εἶναι | einai | EE-nay |
| in | ἐν | en | ane |
| silence. | ἡσυχίᾳ | hēsychia | ay-syoo-HEE-ah |
Cross Reference
1 કરિંથીઓને 14:34
સ્ત્રીઓએ મંડળીની સભાઓમાં શાંત રહેવું જોઈએ. દેવના લોકોની બધી જ મંડળીઓમાં આમ જ હોવું જોઈએ. મૂસાનો નિયમ કહે છે તે પ્રમાણે સ્ત્રીઓને બોલવાની છૂટ ન આપવી જોઈએ અને તેમણે નિયંત્રણમાં રહેવું જોઈએ.