1 શમુએલ 7:7
પલિસ્તીઓએ જયારે સાંભળ્યું કે ઇસ્રાએલીઓ મિસ્પાહમાં ભેગા થયા છે ત્યારે પલિસ્તી સરદારો ઇસ્રાએલીઓ ઉપર હુમલો કરવા લશ્કર લઈને ઊપડ્યા. આ સમાંચાર સાંભળીને ઇસ્રાએલીઓ ગભરાઇ ગયા.
And when the Philistines | וַיִּשְׁמְע֣וּ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
heard | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
that | כִּֽי | kî | kee |
the children | הִתְקַבְּצ֤וּ | hitqabbĕṣû | heet-ka-beh-TSOO |
Israel of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
were gathered together | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
to Mizpeh, | הַמִּצְפָּ֔תָה | hammiṣpātâ | ha-meets-PA-ta |
the lords | וַיַּֽעֲל֥וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
Philistines the of | סַרְנֵֽי | sarnê | sahr-NAY |
went up | פְלִשְׁתִּ֖ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
against | אֶל | ʾel | el |
Israel. | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
children the when And | וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
Israel of | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
heard | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
it, they were afraid | וַיִּֽרְא֖וּ | wayyirĕʾû | va-yee-reh-OO |
of | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
the Philistines. | פְלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
Cross Reference
1 શમુએલ 17:11
આ સાંભળીને શાઉલ અને તેના માંણસો ભયથી થથરી ગયા.લડવા જતો દાઉદ
1 શમુએલ 13:6
ઇસ્રાએલી સૈનિકોએ જોયું કે તેઓ ભારે સંકટમાં છે અને તેઓનું લશ્કર ભીંસમાં આવી પડયું છે, ત્યારે તેઓ ગભરાઇ ગયા અને ગુફાઓમાં, ઝાડીઓમાં, ખડકોમાં, અને કોતરોમાં તેમજ પાણીની ટાંકીઓમાં સંતાઈ જવા લાગ્યા.
નિર્ગમન 14:10
જે સમયે ફારુન તેમની નજીક આવી પહોંચ્યો, તે સમયે ઇસ્રાએલીઓએ નજર કરીને જોયું તો ખબર પડી કે તેમની પાછળ મિસરીઓ પડ્યા છે! ત્યારે તેઓ ખૂબ ભયભીત થયા અને સહાય માંટે યહોવાને પોકાર કર્યો.
2 કાળવ્રત્તાંત 20:3
યહોશાફાટ ગભરાઇ ગયો અને તેણે યહોવાને પ્રાર્થના કરવાનો નિશ્ચય કર્યો. અને આખા યહૂદામાં ઉપવાસ જાહેર કર્યો.