1 શમુએલ 6:4
પલિસ્તીઓએ કહ્યું, “આપણને માંફ કરવા માંટે આપણે ઇસ્રાએલના દેવને અર્પણમાં શુ મોકલવું?”તેથી તેઓએ કહ્યું, “આપણી પાસે પાઁચ પલિસ્તી સરદારો છે, તેથી આપણે ઉંદરના પાંચ સોનાના નમૂના અને ગુમડાં જેવા લાગતા પાંચ સોનાના નમૂના મોકલવા જોઇએ કારણ તમને અને તમાંરા સરદારો તે જ મુશ્કેલીથી પીડાતા હતા.
Then said | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
they, What | מָ֣ה | mâ | ma |
offering trespass the be shall | הָֽאָשָׁם֮ | hāʾāšām | ha-ah-SHAHM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
return shall we | נָשִׁ֣יב | nāšîb | na-SHEEV |
to him? They answered, | לוֹ֒ | lô | loh |
Five | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
golden | מִסְפַּר֙ | mispar | mees-PAHR |
emerods, | סַרְנֵ֣י | sarnê | sahr-NAY |
and five | פְלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
golden | חֲמִשָּׁה֙ | ḥămiššāh | huh-mee-SHA |
mice, | עְפֹלֵ֣י | ʿĕpōlê | eh-foh-LAY |
according to the number | זָהָ֔ב | zāhāb | za-HAHV |
lords the of | וַֽחֲמִשָּׁ֖ה | waḥămiššâ | va-huh-mee-SHA |
of the Philistines: | עַכְבְּרֵ֣י | ʿakbĕrê | ak-beh-RAY |
for | זָהָ֑ב | zāhāb | za-HAHV |
one | כִּֽי | kî | kee |
plague | מַגֵּפָ֥ה | maggēpâ | ma-ɡay-FA |
all, you on was | אַחַ֛ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
and on your lords. | לְכֻלָּ֖ם | lĕkullām | leh-hoo-LAHM |
וּלְסַרְנֵיכֶֽם׃ | ûlĕsarnêkem | oo-leh-sahr-nay-HEM |