1 શમુએલ 25:42
પછી અબીગાઈલે તરત ઊઠીને ગધેડા પર સવારી કરી, તેની પાંચ દાસીઓ પણ તેની પાછળ ચાલી; અને તે દાઉદના હલકારાઓ સાથે ગઈ, ને તેની સ્ત્રી થઈ.
And Abigail | וַתְּמַהֵ֞ר | wattĕmahēr | va-teh-ma-HARE |
hasted, | וַתָּ֣קָם | wattāqom | va-TA-kome |
and arose, | אֲבִיגַ֗יִל | ʾăbîgayil | uh-vee-ɡA-yeel |
and rode | וַתִּרְכַּב֙ | wattirkab | va-teer-KAHV |
upon | עַֽל | ʿal | al |
an ass, | הַחֲמ֔וֹר | haḥămôr | ha-huh-MORE |
with five | וְחָמֵשׁ֙ | wĕḥāmēš | veh-ha-MAYSH |
damsels | נַֽעֲרֹתֶ֔יהָ | naʿărōtêhā | na-uh-roh-TAY-ha |
went that hers of | הַהֹֽלְכ֖וֹת | hahōlĕkôt | ha-hoh-leh-HOTE |
after | לְרַגְלָ֑הּ | lĕraglāh | leh-rahɡ-LA |
her; and she went | וַתֵּ֗לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
after | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
messengers the | מַלְאֲכֵ֣י | malʾăkê | mahl-uh-HAY |
of David, | דָוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
and became | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
his wife. | ל֖וֹ | lô | loh |
לְאִשָּֽׁה׃ | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |