1 શમુએલ 2:15
પરંતુ એલીના પુત્રોએ તેમ ન કર્યુ. ઘણી વખત વેદી પર ચરબી બળી જાય તે પહેલાંજ, યાજકનો સેવક અર્પણ કરનારાઓ પાસે આવતો અને કહેતો, “શેકવા માંટે યાજકને માંસ આપો. તે તમાંરી પાસેથી રાંધેલું માંસ નહિ સ્વીકારે; તે ફકત કાચું માંસ જ સ્વીકારશે.”
Also | גַּם֮ | gam | ɡahm |
before | בְּטֶרֶם֮ | bĕṭerem | beh-teh-REM |
they burnt | יַקְטִר֣וּן | yaqṭirûn | yahk-tee-ROON |
אֶת | ʾet | et | |
the fat, | הַחֵלֶב֒ | haḥēleb | ha-hay-LEV |
the priest's | וּבָ֣א׀ | ûbāʾ | oo-VA |
servant | נַ֣עַר | naʿar | NA-ar |
came, | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
and said | וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
to the man | לָאִ֣ישׁ | lāʾîš | la-EESH |
that sacrificed, | הַזֹּבֵ֔חַ | hazzōbēaḥ | ha-zoh-VAY-ak |
Give | תְּנָ֣ה | tĕnâ | teh-NA |
flesh | בָשָׂ֔ר | bāśār | va-SAHR |
to roast | לִצְל֖וֹת | liṣlôt | leets-LOTE |
for the priest; | לַכֹּהֵ֑ן | lakkōhēn | la-koh-HANE |
not will he for | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
have | יִקַּ֧ח | yiqqaḥ | yee-KAHK |
sodden | מִמְּךָ֛ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
flesh | בָּשָׂ֥ר | bāśār | ba-SAHR |
of | מְבֻשָּׁ֖ל | mĕbuššāl | meh-voo-SHAHL |
thee, but | כִּ֥י | kî | kee |
raw. | אִם | ʾim | eem |
חָֽי׃ | ḥāy | hai |