1 શમુએલ 17:52
ઇસ્રાએલ અને યહૂદાના લોકો રણગર્જના કરી આગળ ધસી આવ્યા અને ગાથ સુધી તથા એક્રોનની ભાગોળો સુધી પલિસ્તીઓની પાછળ પડયા. શાઅરાઈમથી માંડીને છેક ગાથ અને એક્રોન સુધીનો આખો રસ્તો ઘવાયેલા પલિસ્તીઓથી છવાઈ ગયો.
And the men | וַיָּקֻ֣מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
of Israel | אַנְשֵׁי֩ | ʾanšēy | an-SHAY |
Judah of and | יִשְׂרָאֵ֨ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
arose, | וִֽיהוּדָ֜ה | wîhûdâ | vee-hoo-DA |
and shouted, | וַיָּרִ֗עוּ | wayyāriʿû | va-ya-REE-oo |
pursued and | וַֽיִּרְדְּפוּ֙ | wayyirdĕpû | va-yeer-deh-FOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Philistines, | הַפְּלִשְׁתִּ֔ים | happĕlištîm | ha-peh-leesh-TEEM |
until | עַד | ʿad | ad |
come thou | בּֽוֹאֲךָ֣ | bôʾăkā | boh-uh-HA |
to the valley, | גַ֔יְא | gay | ɡa |
to and | וְעַ֖ד | wĕʿad | veh-AD |
the gates | שַֽׁעֲרֵ֣י | šaʿărê | sha-uh-RAY |
of Ekron. | עֶקְר֑וֹן | ʿeqrôn | ek-RONE |
wounded the And | וַֽיִּפְּל֞וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
of the Philistines | חַֽלְלֵ֤י | ḥallê | hahl-LAY |
down fell | פְלִשְׁתִּים֙ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
by the way | בְּדֶ֣רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
to Shaaraim, | שַֽׁעֲרַ֔יִם | šaʿărayim | sha-uh-RA-yeem |
unto even | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
Gath, | גַּ֖ת | gat | ɡaht |
and unto | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
Ekron. | עֶקְרֽוֹן׃ | ʿeqrôn | ek-RONE |