1 Samuel 25:19
પછી તેણે સેવકોને કહ્યું, “તમે આગળ જાઓ, હું તમાંરી પાછળ આવું છંુ,” અને તેણે પોતાના પતિને કશુ કહ્યું નહિ.
1 Samuel 25:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
American Standard Version (ASV)
And she said unto her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
Bible in Basic English (BBE)
And she said to her young men, Go on in front of me and I will come after you. But she said nothing to her husband Nabal.
Darby English Bible (DBY)
And she said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she did not tell her husband Nabal.
Webster's Bible (WBT)
And she said to her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
World English Bible (WEB)
She said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she didn't tell her husband, Nabal.
Young's Literal Translation (YLT)
And she saith to her young men, `Pass over before me; lo, after you I am coming;' and to her husband Nabal she hath not declared `it';
| And she said | וַתֹּ֤אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| unto her servants, | לִנְעָרֶ֙יהָ֙ | linʿārêhā | leen-ah-RAY-HA |
| on Go | עִבְר֣וּ | ʿibrû | eev-ROO |
| before | לְפָנַ֔י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
| me; behold, | הִנְנִ֖י | hinnî | heen-NEE |
| come I | אַֽחֲרֵיכֶ֣ם | ʾaḥărêkem | ah-huh-ray-HEM |
| after | בָּאָ֑ה | bāʾâ | ba-AH |
| told she But you. | וּלְאִישָׁ֥הּ | ûlĕʾîšāh | oo-leh-ee-SHA |
| not | נָבָ֖ל | nābāl | na-VAHL |
| her husband | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| Nabal. | הִגִּֽידָה׃ | higgîdâ | hee-ɡEE-da |
Cross Reference
ઊત્પત્તિ 32:20
વધુમાં કહેજો કે, ‘આ તમાંરી ભેટ છે, અને આપનો સેવક યાકૂબ પણ લોકોની પાછળ આવી રહ્યો છે.”‘યાકૂબે વિચાર્યુ, “જો હું આ માંણસોને ભેટ સાથે આગળ મોકલું તો શકય છે કે, કદાચ એસાવ મને માંફ કરે અને માંરો સ્વીકાર કરે.”
ઊત્પત્તિ 32:16
આ બધાં તેણે જુદાં જુદાં ટોળાંમાં પોતાના નોકરોને સોંપ્યાં અને કહ્યું, “માંરી આગળ ચાલો, અને એક ટોળાં અને બીજા ટોળાં વચ્ચે જગ્યા રાખજો.”
નીતિવચનો 31:11
તેનો પતિ તેના પર પૂરો વિશ્વાસ રાખે છે, અને તેને સંપતિની કોઇ ખોટ નથી.
નીતિવચનો 31:27
તે પોતાના ઘરમાં બધા કામની દેખરેખ રાખે છે. અને તે કદી આળસ કરતી નથી.