Genesis 46:7
એટલે તેના પુત્રો તથા તેની સાથે તેના પુત્રોના પુત્રો, ને તેની પુત્રીઓ તથા તેના પુત્રોની પુત્રીઓને તથા તેનાં સર્વ સંતાનને તે પોતાની સાથે મિસરમાં લાવ્યો.
His sons, | בָּנָ֞יו | bānāyw | ba-NAV |
and his sons' | וּבְנֵ֤י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
sons | בָנָיו֙ | bānāyw | va-nav |
with | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
him, his daughters, | בְּנֹתָ֛יו | bĕnōtāyw | beh-noh-TAV |
sons' his and | וּבְנ֥וֹת | ûbĕnôt | oo-veh-NOTE |
daughters, | בָּנָ֖יו | bānāyw | ba-NAV |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his seed | זַרְע֑וֹ | zarʿô | zahr-OH |
he brought | הֵבִ֥יא | hēbîʾ | hay-VEE |
with | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
him into Egypt. | מִצְרָֽיְמָה׃ | miṣrāyĕmâ | meets-RA-yeh-ma |