Genesis 42:8
અને યૂસફે તો તેના ભાઈઓને ઓળખ્યા પણ તે લોકોએ તેને ના ઓળખ્યો.
Genesis 42:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
American Standard Version (ASV)
And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
Bible in Basic English (BBE)
Now though Joseph saw that these were his brothers, they had no idea who he was.
Darby English Bible (DBY)
And Joseph knew his brethren, but they did not know him.
Webster's Bible (WBT)
And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
World English Bible (WEB)
Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.
Young's Literal Translation (YLT)
And Joseph discerneth his brethren, but they have not discerned him,
| And Joseph | וַיַּכֵּ֥ר | wayyakkēr | va-ya-KARE |
| knew | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| אֶת | ʾet | et | |
| brethren, his | אֶחָ֑יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
| but they | וְהֵ֖ם | wĕhēm | veh-HAME |
| knew | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not | הִכִּרֻֽהוּ׃ | hikkiruhû | hee-kee-roo-HOO |
Cross Reference
Genesis 37:2
યાકૂબના પરિવારની આ કથા છે.યૂસફ 17 વર્ષનો યુવાન હતો. તેનું કામ ઘેટાંબકરાંને ચરાવવાનું અને તેમની દેખભાળ રાખવાનું હતું. યૂસફ આ કામ પોતાના ભાઈઓ એટલે કે, બિલ્હાહ તથા ઝિલ્પાહના પુત્રોની સાથે કરતો હતો. (બિલ્હાહ અને ઝિલ્પાહ તેના પિતાની પત્નીઓ હતી.)
Luke 24:16
(પણ પેલા બે માણસોને ઈસુને ઓળખવાની દષ્ટિ નહોતી.)
John 20:14
જ્યારે મરિયમે આ કહ્યું, તેણે પછવાડે ફરીને જોયું તો ત્યાં ઈસુને ઊભેલો દીઠો. પણ તે જાણતી ન્હોતી કે તે ઈસુ હતો.
John 21:4
બીજી વહેલી પરોઢે ઈસુ સમુદ્રકાંઠે ઊભો હતો. પરંતુ શિષ્યોએ તેને ઓળખ્યો નહિ કે તે ઈસુ હતો.