Genesis 42:33
“તે પછી એ માંણસે તે પ્રદેશના શાસનકર્તાએ અમને કહ્યું, ‘જો તમે હું કહું તેમ કરશો, તો હું જાણીશ કે, તમે પ્રામાંણિક છો, તમાંરામાંના એકને માંરી પાસે રહેવા દો અને બાકીના તમે પાછા જઇ શકો અને તમાંરા ભૂખે મરતા કુટુંબ માંટે અનાજ લઈ જાઓ.
And the man, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the lord | אֵלֵ֗ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
country, the of | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
said | אֲדֹנֵ֣י | ʾădōnê | uh-doh-NAY |
unto | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Hereby us, | בְּזֹ֣את | bĕzōt | beh-ZOTE |
shall I know | אֵדַ֔ע | ʾēdaʿ | ay-DA |
that | כִּ֥י | kî | kee |
ye | כֵנִ֖ים | kēnîm | hay-NEEM |
are true | אַתֶּ֑ם | ʾattem | ah-TEM |
leave men; | אֲחִיכֶ֤ם | ʾăḥîkem | uh-hee-HEM |
one | הָֽאֶחָד֙ | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
of your brethren | הַנִּ֣יחוּ | hannîḥû | ha-NEE-hoo |
with here | אִתִּ֔י | ʾittî | ee-TEE |
me, and take | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
famine the for food | רַֽעֲב֥וֹן | raʿăbôn | ra-uh-VONE |
of your households, | בָּֽתֵּיכֶ֖ם | bāttêkem | ba-tay-HEM |
and be gone: | קְח֥וּ | qĕḥû | keh-HOO |
וָלֵֽכוּ׃ | wālēkû | va-lay-HOO |