Genesis 29:32
લેઆહે એક પુત્રને જન્મ આપ્યો, તેણે તેનું નામ રૂબેન રાખ્યું. તેણે કહ્યું, “યહોવાએ માંરાં દુ:ખો સામે જોયું છે. માંરા પતિ મને પ્રેમ કરતાં નથી. તેથી કદાચ એવું બને કે, માંરા પતિ મને પ્રેમ કરે.”
And Leah | וַתַּ֤הַר | wattahar | va-TA-hahr |
conceived, | לֵאָה֙ | lēʾāh | lay-AH |
and bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
a son, | בֵּ֔ן | bēn | bane |
called she and | וַתִּקְרָ֥א | wattiqrāʾ | va-teek-RA |
his name | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
Reuben: | רְאוּבֵ֑ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
for | כִּ֣י | kî | kee |
said, she | אָֽמְרָ֗ה | ʾāmĕrâ | ah-meh-RA |
Surely | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | רָאָ֤ה | rāʾâ | ra-AH |
hath looked | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
affliction; my upon | בְּעָנְיִ֔י | bĕʿonyî | beh-one-YEE |
now | כִּ֥י | kî | kee |
therefore | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
my husband | יֶֽאֱהָבַ֥נִי | yeʾĕhābanî | yeh-ay-ha-VA-nee |
will love | אִישִֽׁי׃ | ʾîšî | ee-SHEE |