Genesis 24:8
પરંતુ કન્યા જો તારી સાથે આવવા તૈયાર ન હોય તો તું માંરા આ સમથી મુકત છે. પરંતુ તું માંરા પુત્રને તે દેશમાં પાછો લઈ જઈશ નહિ.”
And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
the woman | לֹ֨א | lōʾ | loh |
will not | תֹאבֶ֤ה | tōʾbe | toh-VEH |
willing be | הָֽאִשָּׁה֙ | hāʾiššāh | ha-ee-SHA |
to follow | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
אַֽחֲרֶ֔יךָ | ʾaḥărêkā | ah-huh-RAY-ha | |
clear be shalt thou then thee, | וְנִקִּ֕יתָ | wĕniqqîtā | veh-nee-KEE-ta |
from this my oath: | מִשְּׁבֻֽעָתִ֖י | miššĕbuʿātî | mee-sheh-voo-ah-TEE |
only | זֹ֑את | zōt | zote |
bring not | רַ֣ק | raq | rahk |
אֶת | ʾet | et | |
my son | בְּנִ֔י | bĕnî | beh-NEE |
thither | לֹ֥א | lōʾ | loh |
again. | תָשֵׁ֖ב | tāšēb | ta-SHAVE |
שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |