Genesis 24:41
એ પછી તું મને આપેલા તારા વચનથી મુકત થઇશ. પરંતુ જો તું માંરા પિતાના દેશમાં જા અને તે લોકો માંરા પુત્ર માંટે કન્યા આપવાની ના પાડે તો પણ તું તારા સમથી મુકત છે.’
Then | אָ֤ז | ʾāz | az |
shalt thou be clear | תִּנָּקֶה֙ | tinnāqeh | tee-na-KEH |
oath, my this from | מֵאָ֣לָתִ֔י | mēʾālātî | may-AH-la-TEE |
when | כִּ֥י | kî | kee |
thou comest | תָב֖וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
kindred; my | מִשְׁפַּחְתִּ֑י | mišpaḥtî | meesh-pahk-TEE |
and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
they give | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | יִתְּנוּ֙ | yittĕnû | yee-teh-NOO |
be shalt thou one, thee | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
clear | וְהָיִ֥יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
from my oath. | נָקִ֖י | nāqî | na-KEE |
מֵאָֽלָתִֽי׃ | mēʾālātî | may-AH-la-TEE |