Ezekiel 33:24
“હે મનુષ્યના પુત્ર, યહૂદાના બચી ગયેલા લોકો ખંડિયેર થયેલા નગરોમાં રહે છે. તેઓ એમ કહે છે, ‘ઇબ્રાહિમ એક જ માણસ હતો છતાં તેણે સમગ્ર દેશનો કબ્જો મેળવ્યો! અમે તો ઘણા છીએ, એટલે એ દેશ અમારો જ છે.’
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
they that inhabit | יֹ֠שְׁבֵי | yōšĕbê | YOH-sheh-vay |
those | הֶחֳרָב֨וֹת | heḥŏrābôt | heh-hoh-ra-VOTE |
wastes | הָאֵ֜לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
of | עַל | ʿal | al |
the land | אַדְמַ֤ת | ʾadmat | ad-MAHT |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
speak, | אֹמְרִ֣ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Abraham | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
was | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
one, | אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
and he inherited | וַיִּירַ֖שׁ | wayyîraš | va-yee-RAHSH |
אֶת | ʾet | et | |
the land: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
but we | וַאֲנַ֣חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
many; are | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
the land | לָ֛נוּ | lānû | LA-noo |
is given | נִתְּנָ֥ה | nittĕnâ | nee-teh-NA |
us for inheritance. | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
לְמוֹרָשָֽׁה׃ | lĕmôrāšâ | leh-moh-ra-SHA |