Interlinear verses Ezekiel 32
  1. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    בִּשְׁתֵּ֣י
    came
    beesh-TAY
    עֶשְׂרֵ֣ה
    to
    es-RAY
    שָׁנָ֔ה
    pass
    sha-NA
    בִּשְׁנֵי
    in
    beesh-NAY
    עָשָׂ֥ר
    the
    ah-SAHR
    חֹ֖דֶשׁ
    twelfth
    HOH-desh
    בְּאֶחָ֣ד
    beh-eh-HAHD
    לַחֹ֑דֶשׁ
    year,
    la-HOH-desh
    הָיָ֥ה
    in
    ha-YA
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    twelfth
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    month,
    lay-MORE
  2. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    שָׂ֤א
    take
    sa
    קִינָה֙
    up
    kee-NA
    עַל
    a
    al
    פַּרְעֹ֣ה
    lamentation
    pahr-OH
    מֶֽלֶךְ
    for
    MEH-lek
    מִצְרַ֔יִם
    Pharaoh
    meets-RA-yeem
    וְאָמַרְתָּ֣
    king
    veh-ah-mahr-TA
    אֵלָ֔יו
    of
    ay-LAV
    כְּפִ֥יר
    Egypt,
    keh-FEER
    גּוֹיִ֖ם
    and
    ɡoh-YEEM
    נִדְמֵ֑יתָ
    say
    need-MAY-ta
    וְאַתָּה֙
    unto
    veh-ah-TA
    כַּתַּנִּ֣ים
    him,
    ka-ta-NEEM
    בַּיַּמִּ֔ים
    Thou
    ba-ya-MEEM
    וַתָּ֣גַח
    art
    va-TA-ɡahk
    בְּנַהֲרוֹתֶ֗יךָ
    like
    beh-na-huh-roh-TAY-ha
    וַתִּדְלַח
    a
    va-teed-LAHK
    מַ֙יִם֙
    young
    MA-YEEM
    בְּרַגְלֶ֔יךָ
    lion
    beh-rahɡ-LAY-ha
    וַתִּרְפֹּ֖ס
    of
    va-teer-POSE
    נַהֲרוֹתָֽם׃
    the
    na-huh-roh-TAHM
  3. כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    God;
    yeh-VEE
    וּפָרַשְׂתִּ֤י
    I
    oo-fa-rahs-TEE
    עָלֶ֙יךָ֙
    will
    ah-LAY-HA
    אֶת
    therefore
    et
    רִשְׁתִּ֔י
    spread
    reesh-TEE
    בִּקְהַ֖ל
    out
    beek-HAHL
    עַמִּ֣ים
    ah-MEEM
    רַבִּ֑ים
    my
    ra-BEEM
    וְהֶעֱל֖וּךָ
    net
    veh-heh-ay-LOO-ha
    בְּחֶרְמִֽי׃
    over
    beh-her-MEE
  4. וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ
    will
    oo-neh-tahsh-TEE-ha
    בָאָ֔רֶץ
    I
    va-AH-rets
    עַל
    leave
    al
    פְּנֵ֥י
    thee
    peh-NAY
    הַשָּׂדֶ֖ה
    upon
    ha-sa-DEH
    אֲטִילֶ֑ךָ
    the
    uh-tee-LEH-ha
    וְהִשְׁכַּנְתִּ֤י
    land,
    veh-heesh-kahn-TEE
    עָלֶ֙יךָ֙
    I
    ah-LAY-HA
    כָּל
    will
    kahl
    ע֣וֹף
    cast
    ofe
    הַשָּׁמַ֔יִם
    thee
    ha-sha-MA-yeem
    וְהִשְׂבַּעְתִּ֥י
    forth
    veh-hees-ba-TEE
    מִמְּךָ֖
    upon
    mee-meh-HA
    חַיַּ֥ת
    the
    ha-YAHT
    כָּל
    open
    kahl
    הָאָֽרֶץ׃
    field,
    ha-AH-rets
  5. וְנָתַתִּ֥י
    I
    veh-na-ta-TEE
    אֶת
    will
    et
    בְּשָׂרְךָ֖
    lay
    beh-sore-HA
    עַל
    al
    הֶֽהָרִ֑ים
    thy
    heh-ha-REEM
    וּמִלֵּאתִ֥י
    flesh
    oo-mee-lay-TEE
    הַגֵּאָי֖וֹת
    upon
    ha-ɡay-ah-YOTE
    רָמוּתֶֽךָ׃
    the
    ra-moo-TEH-ha
  6. וְהִשְׁקֵיתִ֨י
    will
    veh-heesh-kay-TEE
    אֶ֧רֶץ
    also
    EH-rets
    צָפָתְךָ֛
    water
    tsa-fote-HA
    מִדָּמְךָ֖
    with
    mee-dome-HA
    אֶל
    thy
    el
    הֶֽהָרִ֑ים
    blood
    heh-ha-REEM
    וַאֲפִקִ֖ים
    the
    va-uh-fee-KEEM
    יִמָּלְא֥וּן
    land
    yee-mole-OON
    מִמֶּֽךָּ׃
    wherein
    mee-MEH-ka
  7. וְכִסֵּיתִ֤י
    when
    veh-hee-say-TEE
    בְכַבּֽוֹתְךָ֙
    I
    veh-ha-boh-teh-HA
    שָׁמַ֔יִם
    shall
    sha-MA-yeem
    וְהִקְדַּרְתִּ֖י
    put
    veh-heek-dahr-TEE
    אֶת
    thee
    et
    כֹּֽכְבֵיהֶ֑ם
    out,
    koh-heh-vay-HEM
    שֶׁ֚מֶשׁ
    I
    SHEH-mesh
    בֶּעָנָ֣ן
    will
    beh-ah-NAHN
    אֲכַסֶּ֔נּוּ
    cover
    uh-ha-SEH-noo
    וְיָרֵ֖חַ
    the
    veh-ya-RAY-ak
    לֹא
    heaven,
    loh
    יָאִ֥יר
    and
    ya-EER
    אוֹרֽוֹ׃
    make
    oh-ROH
  8. כָּל
    the
    kahl
    מְא֤וֹרֵי
    bright
    meh-OH-ray
    אוֹר֙
    lights
    ore
    בַּשָּׁמַ֔יִם
    of
    ba-sha-MA-yeem
    אַקְדִּירֵ֖ם
    heaven
    ak-dee-RAME
    עָלֶ֑יךָ
    will
    ah-LAY-ha
    וְנָתַ֤תִּי
    I
    veh-na-TA-tee
    חֹ֙שֶׁךְ֙
    make
    HOH-shek
    עַֽל
    dark
    al
    אַרְצְךָ֔
    over
    ar-tseh-HA
    נְאֻ֖ם
    thee,
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    and
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    set
    yeh-VEE
  9. וְהִ֨כְעַסְתִּ֔י
    will
    veh-HEEK-as-TEE
    לֵ֖ב
    also
    lave
    עַמִּ֣ים
    vex
    ah-MEEM
    רַבִּ֑ים
    the
    ra-BEEM
    בַּהֲבִיאִ֤י
    hearts
    ba-huh-vee-EE
    שִׁבְרְךָ֙
    of
    sheev-reh-HA
    בַּגּוֹיִ֔ם
    many
    ba-ɡoh-YEEM
    עַל
    people,
    al
    אֲרָצ֖וֹת
    when
    uh-ra-TSOTE
    אֲשֶׁ֥ר
    I
    uh-SHER
    לֹֽא
    shall
    loh
    יְדַעְתָּֽם׃
    bring
    yeh-da-TAHM
  10. וַהֲשִׁמּוֹתִ֨י
    I
    va-huh-shee-moh-TEE
    עָלֶ֜יךָ
    will
    ah-LAY-ha
    עַמִּ֣ים
    make
    ah-MEEM
    רַבִּ֗ים
    many
    ra-BEEM
    וּמַלְכֵיהֶם֙
    people
    oo-mahl-hay-HEM
    יִשְׂעֲר֤וּ
    amazed
    yees-uh-ROO
    עָלֶ֙יךָ֙
    at
    ah-LAY-HA
    שַׂ֔עַר
    thee,
    SA-ar
    בְּעוֹפְפִ֥י
    and
    beh-oh-feh-FEE
    חַרְבִּ֖י
    their
    hahr-BEE
    עַל
    kings
    al
    פְּנֵיהֶ֑ם
    shall
    peh-nay-HEM
    וְחָרְד֤וּ
    be
    veh-hore-DOO
    לִרְגָעִים֙
    horribly
    leer-ɡa-EEM
    אִ֣ישׁ
    afraid
    eesh
    לְנַפְשׁ֔וֹ
    for
    leh-nahf-SHOH
    בְּי֖וֹם
    thee,
    beh-YOME
    מַפַּלְתֶּֽךָ׃
    when
    ma-pahl-TEH-ha
  11. כִּ֛י
    thus
    kee
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    חֶ֥רֶב
    The
    HEH-rev
    מֶֽלֶךְ
    sword
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    of
    ba-VEL
    תְּבוֹאֶֽךָ׃
    the
    teh-voh-EH-ha
  12. בְּחַרְב֤וֹת
    the
    beh-hahr-VOTE
    גִּבּוֹרִים֙
    swords
    ɡee-boh-REEM
    אַפִּ֣יל
    of
    ah-PEEL
    הֲמוֹנֶ֔ךָ
    the
    huh-moh-NEH-ha
    עָרִיצֵ֥י
    mighty
    ah-ree-TSAY
    גוֹיִ֖ם
    will
    ɡoh-YEEM
    כֻּלָּ֑ם
    I
    koo-LAHM
    וְשָֽׁדְדוּ֙
    cause
    veh-sha-deh-DOO
    אֶת
    thy
    et
    גְּא֣וֹן
    multitude
    ɡeh-ONE
    מִצְרַ֔יִם
    to
    meets-RA-yeem
    וְנִשְׁמַ֖ד
    fall,
    veh-neesh-MAHD
    כָּל
    the
    kahl
    הֲמוֹנָֽהּ׃
    terrible
    huh-moh-NA
  13. וְהַֽאֲבַדְתִּי֙
    will
    veh-ha-uh-vahd-TEE
    אֶת
    destroy
    et
    כָּל
    also
    kahl
    בְּהֶמְתָּ֔הּ
    beh-hem-TA
    מֵעַ֖ל
    all
    may-AL
    מַ֣יִם
    the
    MA-yeem
    רַבִּ֑ים
    beasts
    ra-BEEM
    וְלֹ֨א
    thereof
    veh-LOH
    תִדְלָחֵ֤ם
    from
    teed-la-HAME
    רֶֽגֶל
    beside
    REH-ɡel
    אָדָם֙
    the
    ah-DAHM
    ע֔וֹד
    great
    ode
    וּפַרְס֥וֹת
    waters;
    oo-fahr-SOTE
    בְּהֵמָ֖ה
    neither
    beh-hay-MA
    לֹ֥א
    shall
    loh
    תִדְלָחֵֽם׃
    the
    teed-la-HAME
  14. אָ֚ז
    will
    az
    אַשְׁקִ֣יעַ
    I
    ash-KEE-ah
    מֵֽימֵיהֶ֔ם
    make
    may-may-HEM
    וְנַהֲרוֹתָ֖ם
    their
    veh-na-huh-roh-TAHM
    כַּשֶּׁ֣מֶן
    waters
    ka-SHEH-men
    אוֹלִ֑יךְ
    deep,
    oh-LEEK
    נְאֻ֖ם
    and
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    cause
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    their
    yeh-VEE
  15. בְּתִתִּי֩
    I
    beh-tee-TEE
    אֶת
    shall
    et
    אֶ֨רֶץ
    make
    EH-rets
    מִצְרַ֜יִם
    meets-RA-yeem
    שְׁמָמָ֣ה
    the
    sheh-ma-MA
    וּנְשַׁמָּ֗ה
    land
    oo-neh-sha-MA
    אֶ֚רֶץ
    of
    EH-rets
    מִמְּלֹאָ֔הּ
    Egypt
    mee-meh-loh-AH
    בְּהַכּוֹתִ֖י
    desolate,
    beh-ha-koh-TEE
    אֶת
    and
    et
    כָּל
    the
    kahl
    י֣וֹשְׁבֵי
    country
    YOH-sheh-vay
    בָ֑הּ
    shall
    va
    וְיָדְע֖וּ
    be
    veh-yode-OO
    כִּֽי
    destitute
    kee
    אֲנִ֥י
    of
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    that
    yeh-VA
  16. קִינָ֥ה
    is
    kee-NA
    הִיא֙
    the
    hee
    וְק֣וֹנְנ֔וּהָ
    lamentation
    veh-KOH-neh-NOO-ha
    בְּנ֥וֹת
    wherewith
    beh-NOTE
    הַגּוֹיִ֖ם
    they
    ha-ɡoh-YEEM
    תְּקוֹנֵ֣נָּה
    shall
    teh-koh-NAY-na
    אוֹתָ֑הּ
    lament
    oh-TA
    עַל
    her:
    al
    מִצְרַ֤יִם
    the
    meets-RA-yeem
    וְעַל
    daughters
    veh-AL
    כָּל
    of
    kahl
    הֲמוֹנָהּ֙
    the
    huh-moh-NA
    תְּקוֹנֵ֣נָּה
    nations
    teh-koh-NAY-na
    אוֹתָ֔הּ
    shall
    oh-TA
    נְאֻ֖ם
    lament
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    her:
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    they
    yeh-VEE
  17. וַֽיְהִי֙
    came
    va-HEE
    בִּשְׁתֵּ֣י
    to
    beesh-TAY
    עֶשְׂרֵ֣ה
    pass
    es-RAY
    שָׁנָ֔ה
    also
    sha-NA
    בַּחֲמִשָּׁ֥ה
    in
    ba-huh-mee-SHA
    עָשָׂ֖ר
    the
    ah-SAHR
    לַחֹ֑דֶשׁ
    twelfth
    la-HOH-desh
    הָיָ֥ה
    ha-YA
    דְבַר
    year,
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    in
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    fifteenth
    lay-MORE
  18. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    נְהֵ֛ה
    wail
    neh-HAY
    עַל
    for
    al
    הֲמ֥וֹן
    the
    huh-MONE
    מִצְרַ֖יִם
    multitude
    meets-RA-yeem
    וְהוֹרִדֵ֑הוּ
    of
    veh-hoh-ree-DAY-hoo
    א֠וֹתָהּ
    Egypt,
    OH-toh
    וּבְנ֨וֹת
    and
    oo-veh-NOTE
    גּוֹיִ֧ם
    cast
    ɡoh-YEEM
    אַדִּרִ֛ם
    them
    ah-dee-REEM
    אֶל
    down,
    el
    אֶ֥רֶץ
    even
    EH-rets
    תַּחְתִּיּ֖וֹת
    her,
    tahk-TEE-yote
    אֶת
    and
    et
    י֥וֹרְדֵי
    the
    YOH-reh-day
    בֽוֹר׃
    daughters
    vore
  19. מִמִּ֖י
    dost
    mee-MEE
    נָעָ֑מְתָּ
    thou
    na-AH-meh-ta
    רְדָ֥ה
    pass
    reh-DA
    וְהָשְׁכְּבָ֖ה
    in
    veh-hohsh-keh-VA
    אֶת
    beauty?
    et
    עֲרֵלִֽים׃
    go
    uh-ray-LEEM
  20. בְּת֥וֹךְ
    shall
    beh-TOKE
    חַלְלֵי
    fall
    hahl-LAY
    חֶ֖רֶב
    in
    HEH-rev
    יִפֹּ֑לוּ
    the
    yee-POH-loo
    חֶ֣רֶב
    midst
    HEH-rev
    נִתָּ֔נָה
    of
    nee-TA-na
    מָשְׁכ֥וּ
    them
    mohsh-HOO
    אוֹתָ֖הּ
    that
    oh-TA
    וְכָל
    are
    veh-HAHL
    הֲמוֹנֶֽיהָ׃
    slain
    huh-moh-NAY-ha
  21. יְדַבְּרוּ
    strong
    yeh-da-beh-ROO
    ל֞וֹ
    among
    loh
    אֵלֵ֧י
    the
    ay-LAY
    גִבּוֹרִ֛ים
    mighty
    ɡee-boh-REEM
    מִתּ֥וֹךְ
    shall
    MEE-toke
    שְׁא֖וֹל
    speak
    sheh-OLE
    אֶת
    to
    et
    עֹֽזְרָ֑יו
    him
    oh-zeh-RAV
    יָֽרְד֛וּ
    out
    ya-reh-DOO
    שָׁכְב֥וּ
    of
    shoke-VOO
    הָעֲרֵלִ֖ים
    the
    ha-uh-ray-LEEM
    חַלְלֵי
    midst
    hahl-LAY
    חָֽרֶב׃
    of
    HA-rev
  22. שָׁ֤ם
    is
    shahm
    אַשּׁוּר֙
    there
    ah-SHOOR
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    קְהָלָ֔הּ
    all
    keh-ha-LA
    סְבִֽיבוֹתָ֖יו
    her
    seh-vee-voh-TAV
    קִבְרֹתָ֑יו
    company:
    keev-roh-TAV
    כֻּלָּ֣ם
    his
    koo-LAHM
    חֲלָלִ֔ים
    graves
    huh-la-LEEM
    הַנֹּפְלִ֖ים
    are
    ha-noh-feh-LEEM
    בֶּחָֽרֶב׃
    about
    beh-HA-rev
  23. אֲשֶׁ֨ר
    graves
    uh-SHER
    נִתְּנ֤וּ
    are
    nee-teh-NOO
    קִבְרֹתֶ֙יהָ֙
    set
    keev-roh-TAY-HA
    בְּיַרְכְּתֵי
    in
    beh-yahr-keh-TAY
    ב֔וֹר
    the
    vore
    וַיְהִ֣י
    sides
    vai-HEE
    קְהָלָ֔הּ
    of
    keh-ha-LA
    סְבִיב֖וֹת
    the
    seh-vee-VOTE
    קְבֻרָתָ֑הּ
    pit,
    keh-voo-ra-TA
    כֻּלָּ֤ם
    and
    koo-LAHM
    חֲלָלִים֙
    her
    huh-la-LEEM
    נֹפְלִ֣ים
    company
    noh-feh-LEEM
    בַּחֶ֔רֶב
    is
    ba-HEH-rev
    אֲשֶׁר
    round
    uh-SHER
    נָתְנ֥וּ
    about
    note-NOO
    חִתִּ֖ית
    her
    hee-TEET
    בְּאֶ֥רֶץ
    grave:
    beh-EH-rets
    חַיִּֽים׃
    all
    ha-YEEM
  24. שָׁ֤ם
    is
    shahm
    עֵילָם֙
    Elam
    ay-LAHM
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    הֲמוֹנָ֔הּ
    all
    huh-moh-NA
    סְבִיב֖וֹת
    her
    seh-vee-VOTE
    קְבֻרָתָ֑הּ
    multitude
    keh-voo-ra-TA
    כֻּלָּ֣ם
    round
    koo-LAHM
    חֲלָלִים֩
    about
    huh-la-LEEM
    הַנֹּפְלִ֨ים
    her
    ha-noh-feh-LEEM
    בַּחֶ֜רֶב
    grave,
    ba-HEH-rev
    אֲֽשֶׁר
    all
    UH-sher
    יָרְד֥וּ
    of
    yore-DOO
    עֲרֵלִ֣ים׀
    them
    uh-ray-LEEM
    אֶל
    slain,
    el
    אֶ֣רֶץ
    fallen
    EH-rets
    תַּחְתִּיּ֗וֹת
    by
    tahk-TEE-yote
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    נָתְנ֤וּ
    sword,
    note-NOO
    חִתִּיתָם֙
    which
    hee-tee-TAHM
    בְּאֶ֣רֶץ
    are
    beh-EH-rets
    חַיִּ֔ים
    gone
    ha-YEEM
    וַיִּשְׂא֥וּ
    down
    va-yees-OO
    כְלִמָּתָ֖ם
    uncircumcised
    heh-lee-ma-TAHM
    אֶת
    into
    et
    י֥וֹרְדֵי
    the
    YOH-reh-day
    בֽוֹר׃
    nether
    vore
  25. בְּת֣וֹךְ
    have
    beh-TOKE
    חֲ֠לָלִים
    set
    HUH-la-leem
    נָתְנ֨וּ
    her
    note-NOO
    מִשְׁכָּ֥ב
    a
    meesh-KAHV
    לָהּ֙
    bed
    la
    בְּכָל
    in
    beh-HAHL
    הֲמוֹנָ֔הּ
    the
    huh-moh-NA
    סְבִֽיבוֹתָ֖יו
    midst
    seh-vee-voh-TAV
    קִבְרֹתֶ֑הָ
    of
    keev-roh-TEH-ha
    כֻּלָּ֣ם
    the
    koo-LAHM
    עֲרֵלִ֣ים
    slain
    uh-ray-LEEM
    חַלְלֵי
    with
    hahl-LAY
    חֶ֡רֶב
    all
    HEH-rev
    כִּֽי
    her
    kee
    נִתַּ֨ן
    multitude:
    nee-TAHN
    חִתִּיתָ֜ם
    her
    hee-tee-TAHM
    בְּאֶ֣רֶץ
    graves
    beh-EH-rets
    חַיִּ֗ים
    are
    ha-YEEM
    וַיִּשְׂא֤וּ
    round
    va-yees-OO
    כְלִמָּתָם֙
    about
    heh-lee-ma-TAHM
    אֶת
    him:
    et
    י֣וֹרְדֵי
    all
    YOH-reh-day
    ב֔וֹר
    of
    vore
    בְּת֥וֹךְ
    them
    beh-TOKE
    חֲלָלִ֖ים
    uncircumcised,
    huh-la-LEEM
    נִתָּֽן׃
    slain
    nee-TAHN
  26. שָׁ֣ם
    is
    shahm
    מֶ֤שֶׁךְ
    Meshech,
    MEH-shek
    תֻּבַל֙
    Tubal,
    too-VAHL
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    הֲמוֹנָ֔הּ
    all
    huh-moh-NA
    סְבִֽיבוֹתָ֖יו
    her
    seh-vee-voh-TAV
    קִבְרוֹתֶ֑יהָ
    multitude:
    keev-roh-TAY-ha
    כֻּלָּ֤ם
    her
    koo-LAHM
    עֲרֵלִים֙
    graves
    uh-ray-LEEM
    מְחֻ֣לְלֵי
    are
    meh-HOOL-lay
    חֶ֔רֶב
    round
    HEH-rev
    כִּֽי
    about
    kee
    נָתְנ֥וּ
    him:
    note-NOO
    חִתִּיתָ֖ם
    all
    hee-tee-TAHM
    בְּאֶ֥רֶץ
    of
    beh-EH-rets
    חַיִּֽים׃
    them
    ha-YEEM
  27. וְלֹ֤א
    they
    veh-LOH
    יִשְׁכְּבוּ֙
    shall
    yeesh-keh-VOO
    אֶת
    not
    et
    גִּבּוֹרִ֔ים
    lie
    ɡee-boh-REEM
    נֹפְלִ֖ים
    with
    noh-feh-LEEM
    מֵעֲרֵלִ֑ים
    the
    may-uh-ray-LEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    mighty
    uh-SHER
    יָרְדֽוּ
    that
    yore-DOO
    שְׁא֣וֹל
    are
    sheh-OLE
    בִּכְלֵֽי
    fallen
    beek-LAY
    מִלְחַמְתָּם֩
    of
    meel-hahm-TAHM
    וַיִּתְּנ֨וּ
    the
    va-yee-teh-NOO
    אֶת
    uncircumcised,
    et
    חַרְבוֹתָ֜ם
    which
    hahr-voh-TAHM
    תַּ֣חַת
    are
    TA-haht
    רָאשֵׁיהֶ֗ם
    gone
    ra-shay-HEM
    וַתְּהִ֤י
    down
    va-teh-HEE
    עֲוֹֽנֹתָם֙
    to
    uh-oh-noh-TAHM
    עַל
    hell
    al
    עַצְמוֹתָ֔ם
    with
    ats-moh-TAHM
    כִּֽי
    their
    kee
    חִתִּ֥ית
    weapons
    hee-TEET
    גִּבּוֹרִ֖ים
    of
    ɡee-boh-REEM
    בְּאֶ֥רֶץ
    war:
    beh-EH-rets
    חַיִּֽים׃
    and
    ha-YEEM
  28. וְאַתָּ֗ה
    thou
    veh-ah-TA
    בְּת֧וֹךְ
    shalt
    beh-TOKE
    עֲרֵלִ֛ים
    be
    uh-ray-LEEM
    תִּשָּׁבַ֥ר
    broken
    tee-sha-VAHR
    וְתִשְׁכַּ֖ב
    in
    veh-teesh-KAHV
    אֶת
    the
    et
    חַלְלֵי
    midst
    hahl-LAY
    חָֽרֶב׃
    of
    HA-rev
  29. שָׁ֣מָּה
    is
    SHA-ma
    אֱד֗וֹם
    Edom,
    ay-DOME
    מְלָכֶ֙יהָ֙
    her
    meh-la-HAY-HA
    וְכָל
    kings,
    veh-HAHL
    נְשִׂיאֶ֔יהָ
    and
    neh-see-A-ha
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    נִתְּנ֥וּ
    her
    nee-teh-NOO
    בִגְבוּרָתָ֖ם
    princes,
    veeɡ-voo-ra-TAHM
    אֶת
    which
    et
    חַלְלֵי
    with
    hahl-LAY
    חָ֑רֶב
    their
    HA-rev
    הֵ֛מָּה
    might
    HAY-ma
    אֶת
    are
    et
    עֲרֵלִ֥ים
    laid
    uh-ray-LEEM
    יִשְׁכָּ֖בוּ
    by
    yeesh-KA-voo
    וְאֶת
    them
    veh-ET
    יֹ֥רְדֵי
    that
    YOH-reh-day
    בֽוֹר׃
    were
    vore
  30. שָׁ֣מָּה
    be
    SHA-ma
    נְסִיכֵ֥י
    the
    neh-see-HAY
    צָפ֛וֹן
    princes
    tsa-FONE
    כֻּלָּ֖ם
    of
    koo-LAHM
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    צִֽדֹנִ֑י
    north,
    tsee-doh-NEE
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    יָרְד֣וּ
    of
    yore-DOO
    אֶת
    them,
    et
    חֲלָלִ֗ים
    and
    huh-la-LEEM
    בְּחִתִּיתָ֤ם
    all
    beh-hee-tee-TAHM
    מִגְבֽוּרָתָם֙
    the
    meeɡ-voo-ra-TAHM
    בּוֹשִׁ֔ים
    Zidonians,
    boh-SHEEM
    וַיִּשְׁכְּב֤וּ
    which
    va-yeesh-keh-VOO
    עֲרֵלִים֙
    are
    uh-ray-LEEM
    אֶת
    gone
    et
    חַלְלֵי
    down
    hahl-LAY
    חֶ֔רֶב
    with
    HEH-rev
    וַיִּשְׂא֥וּ
    the
    va-yees-OO
    כְלִמָּתָ֖ם
    slain;
    heh-lee-ma-TAHM
    אֶת
    with
    et
    י֥וֹרְדֵי
    their
    YOH-reh-day
    בֽוֹר׃
    terror
    vore
  31. אוֹתָם֙
    shall
    oh-TAHM
    יִרְאֶ֣ה
    see
    yeer-EH
    פַרְעֹ֔ה
    them,
    fahr-OH
    וְנִחַ֖ם
    and
    veh-nee-HAHM
    עַל
    shall
    al
    כָּל
    be
    kahl
    הֲמוֹנֹ֑ה
    comforted
    huh-moh-NOH
    חַלְלֵי
    over
    hahl-LAY
    חֶ֙רֶב֙
    all
    HEH-REV
    פַּרְעֹ֣ה
    his
    pahr-OH
    וְכָל
    multitude,
    veh-HAHL
    חֵיל֔וֹ
    even
    hay-LOH
    נְאֻ֖ם
    Pharaoh
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    and
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    all
    yeh-VEE
  32. כִּֽי
    I
    kee
    נָתַ֥תִּי
    have
    na-TA-tee
    אֶת
    caused
    et
    חִתִּיתִ֖ו
    hee-tee-TEEV
    בְּאֶ֣רֶץ
    my
    beh-EH-rets
    חַיִּ֑ים
    terror
    ha-YEEM
    וְהֻשְׁכַּב֩
    in
    veh-hoosh-KAHV
    בְּת֨וֹךְ
    the
    beh-TOKE
    עֲרֵלִ֜ים
    land
    uh-ray-LEEM
    אֶת
    of
    et
    חַלְלֵי
    the
    hahl-LAY
    חֶ֗רֶב
    living:
    HEH-rev
    פַּרְעֹה֙
    and
    pahr-OH
    וְכָל
    he
    veh-HAHL
    הֲמוֹנֹ֔ה
    shall
    huh-moh-NOH
    נְאֻ֖ם
    be
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    laid
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    in
    yeh-VEE