Ezekiel 2:3
તેમણે મને કહ્યું, “હે મનુષ્યના પુત્ર, હું તને ઇસ્રાએલ પાસે, હા, મારી વિરુદ્ધ બંડ કરનાર પ્રજા પાસે મોકલું છું, તેઓ તથા તેઓના પિતૃઓ આજ દિવસ સુધી મારી વિરુદ્ધ પાપ કરતા આવ્યા છે.
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
I | שׁוֹלֵ֨חַ | šôlēaḥ | shoh-LAY-ak |
send | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
thee | אֽוֹתְךָ֙ | ʾôtĕkā | oh-teh-HA |
to | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
to | אֶל | ʾel | el |
a rebellious | גּוֹיִ֥ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
nation | הַמּוֹרְדִ֖ים | hammôrĕdîm | ha-moh-reh-DEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath rebelled | מָרְדוּ | mordû | more-DOO |
they me: against | בִ֑י | bî | vee |
and their fathers | הֵ֤מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
transgressed have | וַאֲבוֹתָם֙ | waʾăbôtām | va-uh-voh-TAHM |
against me, even unto | פָּ֣שְׁעוּ | pāšĕʿû | PA-sheh-oo |
this | בִ֔י | bî | vee |
very | עַד | ʿad | ad |
day. | עֶ֖צֶם | ʿeṣem | EH-tsem |
הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |