Ezekiel 13:18
તેઓને કહે કે ‘યહોવા મારા માલિક કહે છે: જે સ્ત્રીઓ કોણી પર કે કાંડા પર તાવીજ બાંધે છે, અને નાનામોટા લોકોને ફસાવવા માટે જુદી જુદી લંબાઇના બુરખા પહેરે છે, તેઓને અફસોસ! શું તમે મારા લોકોનો જીવનો શિકાર કરશો, અને તમારા પોતાના જીવ બચાવી રાખશો?
And say, | וְאָמַרְתָּ֞ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
Thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Woe | הוֹי֩ | hôy | hoh |
sew that women the to | לִֽמְתַפְּר֨וֹת | limĕtappĕrôt | lee-meh-ta-peh-ROTE |
pillows | כְּסָת֜וֹת | kĕsātôt | keh-sa-TOTE |
to | עַ֣ל׀ | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
armholes, | אַצִּילֵ֣י | ʾaṣṣîlê | ah-tsee-LAY |
יָדַ֗י | yāday | ya-DAI | |
make and | וְעֹשׂ֧וֹת | wĕʿōśôt | veh-oh-SOTE |
kerchiefs | הַמִּסְפָּח֛וֹת | hammispāḥôt | ha-mees-pa-HOTE |
upon | עַל | ʿal | al |
the head | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
every of | כָּל | kāl | kahl |
stature | קוֹמָ֖ה | qômâ | koh-MA |
to hunt | לְצוֹדֵ֣ד | lĕṣôdēd | leh-tsoh-DADE |
souls! | נְפָשׁ֑וֹת | nĕpāšôt | neh-fa-SHOTE |
hunt ye Will | הַנְּפָשׁוֹת֙ | hannĕpāšôt | ha-neh-fa-SHOTE |
the souls | תְּצוֹדֵ֣דְנָה | tĕṣôdēdĕnâ | teh-tsoh-DAY-deh-na |
people, my of | לְעַמִּ֔י | lĕʿammî | leh-ah-MEE |
and will ye save | וּנְפָשׁ֖וֹת | ûnĕpāšôt | oo-neh-fa-SHOTE |
souls the | לָכֶ֥נָה | lākenâ | la-HEH-na |
alive | תְחַיֶּֽינָה׃ | tĕḥayyênâ | teh-ha-YAY-na |