Exodus 6:9
એટલા માંટે મૂસાએ એ વાત ઇસ્રાએલના લોકોને કહી. પણ તે વખતે તે લોકો આકરી ગુલામીથી એવા હતાશ થઈ ગયા હતા કે તેમણે તેની વાત સાંભળી નહિ.
And Moses | וַיְדַבֵּ֥ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
so | כֵּ֖ן | kēn | kane |
unto | אֶל | ʾel | el |
children the | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
hearkened they but | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | שָֽׁמְעוּ֙ | šāmĕʿû | sha-meh-OO |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
for anguish | מִקֹּ֣צֶר | miqqōṣer | mee-KOH-tser |
spirit, of | ר֔וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
and for cruel | וּמֵֽעֲבֹדָ֖ה | ûmēʿăbōdâ | oo-may-uh-voh-DA |
bondage. | קָשָֽׁה׃ | qāšâ | ka-SHA |