Exodus 40:7
મુલાકાતમંડપ અને વેદીની વચ્ચે કૂડી મૂકજે અને તેમાં પાણી ભરજે.
Exodus 40:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
Bible in Basic English (BBE)
And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water in it.
World English Bible (WEB)
You shall set the basin between the tent of meeting and the altar, and shall put water therein.
Young's Literal Translation (YLT)
and hast put the laver between the tent of meeting and the altar, and hast put water there.
| And thou shalt set | וְנָֽתַתָּ֙ | wĕnātattā | veh-na-ta-TA |
| אֶת | ʾet | et | |
| laver the | הַכִּיֹּ֔ר | hakkiyyōr | ha-kee-YORE |
| between | בֵּֽין | bên | bane |
| the tent | אֹ֥הֶל | ʾōhel | OH-hel |
| congregation the of | מוֹעֵ֖ד | môʿēd | moh-ADE |
| and the altar, | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
| and shalt put | הַמִּזְבֵּ֑חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
| water | וְנָֽתַתָּ֥ | wĕnātattā | veh-na-ta-TA |
| therein. | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |
Cross Reference
Exodus 30:18
‘હાથપગ ધોવા તારે કાંસાની ઘોડીવાળી એક કાંસાની કૂડી બનાવવી, અને તેને વેદી અને મુલાકાતમંડપની વચ્ચે મૂકી તેમાં પાણી ભરવું.
Exodus 38:8
મુલાકાતમંડપના પ્રવેશદ્વાર પાસે ભેગી થયેલી સ્ત્રીઓનાં દાન કરેલા કાંસાના દર્પણમાંથી ઢાળીને તેણે હાથ પગ ધોવાની કાંસાની કૂડી અને તેની કાંસાની ઘોડી બનાવ્યાં.
Exodus 40:30
તેણે મુલાકાતમંડપ અને વેદીની વચ્ચે કૂડી ગોઠવી અને તેમાં હાથપગ ધોવા માંટે પાણી રેડયું;
Psalm 26:6
હું મારી નિદોર્ષતા સાબિત કરવા મારા હાથ ધોઇશ; હે યહોવા, એ પ્રમાણે જ હું વેદીની પ્રદક્ષિણા કરીશ.
Zechariah 13:1
તે સમય દરમ્યાન ઇસ્રાએલ અને યરૂશાલેમ માટે એક ઝરણું વહેવડાવામાં આવશે કે જે તેઓના પાપો અને અશુદ્ધતા ધોઇ નાખશે.
Titus 3:5
તેની સાથે ન્યાયી થવા માટે આપણે કરેલા કૃત્યોને કારણે તેણે આપણને તાર્યા નથી. પરંતુ તેની દયાથી તેણે આપણને પુનર્જન્મના સ્નાનથી તેના પવિત્ર આત્મા દ્વારા આપણું નવીનીકરણ કરીને દેવે આપણને તાર્યા છે.
Hebrews 10:22
આપણને શુદ્ધ કરવામાં આવ્યા છે. અને આપણું અંત:કરણ દોષિત લાગણીઓથી મુક્ત છે. આપણા શરીરનું શુદ્ધ પાણીથી સ્નાન કરાવવામાં આવ્યું છે તેથી શુદ્ધ હ્રદયથી અને ખાતરી જે વિશ્વાસ દ્ધારા પ્રાપ્ત થયેલ છે માટે આપણે દેવની નજીક આવી શકીએ છીએ.
1 John 1:7
દેવ પ્રકાશમાં છે. આપણે પણ પ્રકાશમાં જીવવું જોઈએ, જો આપણે પ્રકાશમાં જીવીએ તો, પછી આપણે એકબીજાની સાથે સંગતંમાં છીએ. અને જ્યારે આપણે પ્રકાશમાં જીવીએ છીએ, તો તેના પુત્ર ઈસુનું રકત આપણને સધળાં પાપમાંથી શુદ્ધ કરે છે.
Revelation 1:5
અને ઈસુ ખ્રિસ્ત પાસેથી, તમને કૃપા અને શાંતિ થાઓ. ઈસુ ખ્રિસ્ત વિશ્વાસુ સાક્ષી છે. મૂએલાંમાંથી સજીવન થનાર તે સર્વ પ્રથમ હતો. ઈસુ પૃથ્વીના રાજાઓનો અધિપતિ છે. ઈસુ એક જ છે જે આપણને પ્રેમ કરે છે. અને ઈસુ એ એક છે જેણે પોતાના રક્ત વડે આપણને આપણા પાપમાથી મુક્ત કર્યા;