Exodus 28:11
આ મુદ્રા બનાવનાર કારીગર પાસે તારે બે પાષાણ પર ઇસ્રાએલના પુત્રોનાં નામ કોતરાવવાં અને તેમને સોનાનાં ચોકઠામાં જડવાં અને ઇસ્રાએલના પુત્રોના સ્માંરક તરીકે ઉરાવરણના ખભાના પટા સાથે જડી દેવા.
With the work | מַֽעֲשֵׂ֣ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
of an engraver | חָרַשׁ֮ | ḥāraš | ha-RAHSH |
in stone, | אֶבֶן֒ | ʾeben | eh-VEN |
engravings the like | פִּתּוּחֵ֣י | pittûḥê | pee-too-HAY |
of a signet, | חֹתָ֗ם | ḥōtām | hoh-TAHM |
engrave thou shalt | תְּפַתַּח֙ | tĕpattaḥ | teh-fa-TAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the two | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
stones | הָֽאֲבָנִ֔ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
with | עַל | ʿal | al |
the names | שְׁמֹ֖ת | šĕmōt | sheh-MOTE |
of the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
make shalt thou | מֻֽסַבֹּ֛ת | musabbōt | moo-sa-BOTE |
them to be set | מִשְׁבְּצ֥וֹת | mišbĕṣôt | meesh-beh-TSOTE |
in ouches | זָהָ֖ב | zāhāb | za-HAHV |
of gold. | תַּֽעֲשֶׂ֥ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |